Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

What's the deal with 骑士? Why am I suddenly seeing it everywhere?


vellocet

Recommended Posts

I first saw it on Baidu Waimai, where they call the delivery drivers 骑士.  Since then, I've seen people using it in Wechat Moments, as well as in other advertising that, to my comprehension, did not involve delivery.  Is it everywhere nowadays, or is it just me?  

 

When I look it up, Pleco says it means knight.  I thought China didn't have knights in shining armor and the whole concept was unfamiliar?  Most of the online references are to the Cleveland Cavaliers NBA team.  

Link to comment
Share on other sites

I know that they used it often to refer to the male players in the Chinese version of Running Man, with the female players always being the "princess", but that is definitely an allusion to the "knight" meaning. It doesn't only mean knight, it can be any manner of "rider".

Link to comment
Share on other sites

Seems like the historical absence is probably part of the fun. I could call my delivery guy a knight but it would seem very silly and we all know it's a gross exaggeration. While the situation is somewhat the same in China, the fact that it's an imported concept, probably almost entirely conceived of as a frivolously romantic knights and princesses thing, means that playing around with it in that way is all the more likely to catch on. 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...