Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Not sure this name means what I was told...


RTinAK

Recommended Posts

  • New Members

My daughter's Chinese name is 秀怡, Xiu Yi

 

I was told this means "beautiful young lady".  My search to find how to properly write the characters shows that 怡 means "harmony or peace" so I am wondering if the name has a different meaning that what we were told.

 

Thoughts?

Link to comment
Share on other sites

It is a very pretty name. I'd only remark that that first character can be difficult for non-native speakers to pronounce correctly.

 

A good test: can the OP pronounce 秀怡 Xiuyi correctly?

 

You don't want it to sound like 鼠疫 Shǔyì (bubonic plague).

Link to comment
Share on other sites

In theory 秀怡 could be used by a male but I think it is quite unlikely as the name is quite feminine.  I have come across each of the two characters in male names, but not 秀 and 怡 together.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I would say its more likely to be something like  Elegant or Beautiful Harmony.

 

But 秀 could also mean handsome so this where the male part could come from.

 

Similar sounding (not the same) is Xiu Li 秀丽 which means beautiful, pretty.

 

Xiao jie 小姐 means young lady but it also has a slang meaning of prostitute.

 

丽小姐 would mean beautiful young lady. But I am not sure if this is acceptable as a name.

 

It would be wise to ask a native speaker for clarification, Chinese names are fraught with difficulties and it would be wise to get it right.

Link to comment
Share on other sites

丽小姐 would mean beautiful young lady. But I am not sure if this is acceptable as a name.

美丽的姑娘 would be a good way to say 'beautiful young lady'. If you want a name meaning 'beautiful young lady', I'd check a big dictionary under the 女 radical, most of those characters mean either 'beautiful' or 'beautiful young lady'.
Link to comment
Share on other sites

I mean, since it's a feminine name, with a favorable meaning implying some kind of beauty, and approved by native speakers (skylee + whoever named the girl, I don't know whether 889 is a native speaker), there's no need to worry.

I can understand how someone would translate it as "beautiful young lady" rather than "character beautiful + character joyful put together to form a typically feminine Chinese given name".

Link to comment
Share on other sites

 

 

Xiao jie 小姐 means young lady but it also has a slang meaning of prostitute.

I've heard that you don't call someone 小姐 in China, but in Taiwan it's the usual address for a young woman, equivalent to Miss. In Hong Kong, 小姐 ("siu tse" in Cantonese) is also commonly used as an address meaning Miss.

 

秀怡 is a feminine name, and would be unusual for a man, but not impossible. I have encountered a fair number of women with very masculine names and men with very feminine names.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...