Every time I walk past this I think 'must look up that first character, which looks like it will be pronounced something like ge but may well not be' but I never actually bother. So your mission, should you choose to accept it, is to look the darned thing up.
Contributors to this blog
About this blog
Entries in this blog
叢林小姐, what a stunning name.
Extra - a notice about Lulu.
If you don't know better, you'd think everybody in China knows Kung Fu. Well, pretty much. They may not be a practitioner, but they surely know the terms like 七傷拳 and 金鐘罩 from Wuxia novels Do you?
A submission from @DrWatson from his friendly neighbourhood restaurant. Hands up if you think we should send him back to get a photo of the rest of the menu.
Quiz: The Chinese name doesn't match up with the English one. Who or what was it named after? Where does Kiroran come into it?
And if you already know the answer, don't post ;-)
What is likely to happen to you if you get too close to this?
What is this sign forbidding, and what is the rationale given?
Bonus: Where was this photo likely to have been taken?
What the hell is this?
What is unusual here (depending on what is "usual" for you, of course)?
I took these pictures yesterday. The first one is of the door of the metro I took to get to Kanyon Mall at Levant, Istanbul. I took it because I thought a Chinese character was used in the design. However, having stared at the pattern long enough I found that it was not. You can try to identify the differences (from the Chinese character I had thought it was).
The second one is a sign at a Chinese/Japanese restaurant near the cinema of the mall. I found it strikingly ugly.
What is this, and what is it for?
A fine bit of marketing blarney.
1) What two things would an Irishman not joke about?
2) What two things does the company want to bring to the young of Taiwan?
3) Which former US Vice-President am I emulating?
I like my tea, and went on a bit of a tea hunting expedition a few months back. Here's a photo from a small teahouse in Dali, Yunnan, which I thought was interesting. the manager was a really interesting guy, and it was definitely my favorite teahouse we visited in Yunnan.
Naturally, as an Englishman in a Chinese tea shop, the topic of the opium wars eventually came around, which is always slightly awkward and seems to often result in my somewhat forced comical apology for what happened with 圓明園 . this time was different however: after my voluntary push into the opium wars topic (thinking i was avoiding the elephant in the room), the manager smiled, and silently pointed at the sign behind me. We both laughed, and went back to our tea. There was a certain affinity in that moment that I have found quite rare while living in middle of nowhere China, where you are reminded every day you are an 'outsider'.
I walked past the City Hall in Central (Hong Kong) today and saw this inscription again. The picture was taken years ago. See if you can figure out what it means.
PS - Pictures of the English version and the bronze gates added on 9 April 2011.
Parsing this one could be tricky as there's no indication where one dodgy service ends and the next starts. Not that this will scare you off, oh intrepid ones.
So, what various types of assistance will the gentlemen on the other end of the phone provide?
... get up fast
In which city was this photo taken?
Lets present this one as a quiz (although if it's too easy for you let someone else have a go first):
1) Which two popular activities are referred to?
2) Which character is wrong, and what should it be? (at least I hope it is. Going to look a bit daft otherwise)
Read before you intend to escape, not at the time of said escape.
(Location: Taipei apartment balcony)
I took the first picture last saturday in Tsimshatsui. It was a locked-up newspaper stall, I guess. Obviously those were promotion material for a film, but they looked interesting. If you like you can try to identify the two mistakes among the handwritten words.
The second picture was taken at Hysan Place in Causeway Bay. I am not sure what it was. I guess it was a stage for some performance.
It's all been a bit too easy for you lately, I think. Lets throw some handwriting at you . . .
1) What kind of housing is offered - apartment, villa, etc . . ?
2) Which famous Beijing building is it near?
3) What form of heating is available?
4) If you decide to take the place, how much money will you need to hand to the landlord in the first instance?
What crime has been committed? Who is looking for him (or her) and what's in it for the stool pigeon?
What does this sign say?
I'm not actually in China at the moment, so Signese resources have been somewhat scarce on the ground lately. However, I've been shamed into action by the prolific postings by the folk at 中文挑战 - and one quick raid of the archives over at Signese.com, here we go:
1)This photo was taken outside a __________ on a _____________.
2) Operation of this facility requires __________ to be moved by ___________.
3) Said facility was funded by ________________.
4) Your ___________ and _____________ are hoped for. Although it is not made explicit, this probably means asking you to _________.
And a hint for anyone trying to figure out what 水所工运 means:
You're going in the wrong direction.
Extra credit for anyone who types up the sign so others can look up the words easier. I'll come back and check your answers later.
Yet another snap from that never-ended fountain of Signese resources, 鼓楼东大街. Give it another month and it'll no longer be necessary for tourists to visit the street, they'll be able to simply flick rapidly through these photos for the full experience.
What has the shop done?
PS And yes, I did dodgily photoshop out the English. Ha!
Saw this sign taped up on a wall recently.
1. What kind of job is the top one? (The ￥2800 to ￥3200 one. 切菜工)
2. What sort of skills would you need to apply? What would you mainly be doing?
3. What kind of establishment posted this ad?
5. Any thoughts about the second job? (女工一名)
4. Are 招聘 and 薪资 two of your flashcards? Do you know some other ways to say "salary?"