Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

中文挑战

  • entries
    70
  • comments
    448
  • views
    1255267

Contributors to this blog

  • feihong 54
  • jkhsu 8
  • Gleaves 5
  • Mike N 1
  • jbradfor 1
  • creamyhorror 1

About this blog

Entries in this blog

feihong

挑战#20:谜团的是非题

Solve the riddle. You can ask yes/no questions (in Chinese) to narrow down the answer.

blogentry-38695-0-78493300-1316105957_thumb.png

Source: 百佳谜语 (discontinued iOS app)

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
jkhsu

挑战#28:Do you know your Wontons? (Food Quiz)

blogentry-36257-0-20145200-1320872323_thumb.jpg

Identify the 7 wonton dishes in the attached picture.

Because wonton dishes are pretty much available everywhere with various names describing them, below are some points to keep in mind to get the answers that I am looking for:

1. The wonton dishes I've included are typical of what you might find in Shanghai, Hong Kong and Chengdu. Three are from Shanghai, three are from Hong Kong and one is from Chengdu.

2. The names of the dishes are how they might be called in those regions.

3. I've kept everything in simplified characters so that should not be a factor distinguishing the names.

4. The number of characters in the answers are in order:

1.(5)

2.(4)

3.(5)

4.(4)

5.(6)

6.(3)

7.(7)

5. The out of order characters are provided below. Be careful, there are unused characters.

饨 红 煎 菜 酱 馄

肉 虾 饨 辣 鲜 吞

馄 荠 油 馄 手 鲜

云 肉 鲜 炸 小

油 饨 抄 云 面

虾 捞 大 鲜 饨

吞 面 云 馄 吞

6. For those of you who have either not tried wontons from these places or are having trouble coming up with the names, I've provided some more hints below. They don't tell you everything, but should give you enough information for you to come up with some answers.

1. The location of these wonton dishes below:

1. Shanghai

2. Chengdu

3. Hong Kong

4. Shanghai

5. Hong Kong

6. Hong Kong

7. Shanghai

2. Wontons may be called differently based on region. In Hong Kong wontons are called "云吞"

3. When describing a dumpling filled with something, you can say "vegetable" + "meat" + "type of dumpling". For example "boiled dumplings with pork and chives" = "韭菜鲜肉水饺".

4. In this quiz, use the same way that "pork" is described in #3 above to describe "shrimp".

5. The Shanghai wontons in this quiz do not have shrimp as a filling.

6. The Shanghainese distinguish large and small wontons.

Image sources: 1,2,3,4,5,6,7 (Obviously, don't click on these if you don't want the answers revealed.)

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#29:The Young Maestro (Video Quiz)

blogentry-38695-0-31672300-1316124558.png

Watch the video and answer the following questions.

1. 他们正在播放什么样的音乐?

2. 小男孩在练什么?

3. 男孩手里握着什么东西?


Bonus

4. 男孩的五官稍微不舒服(从1:50到2:15)。是怎么啦?

5. 男孩对他不舒服的地方有什么反应?

6. 歌曲快结束的时候,发生了什么?

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
jkhsu

挑战#16:Chinese Food Geography

blogentry-36257-0-48275800-1316656835_thumb.jpg

Welcome to the first Chinese Food Geography 挑战. Attached is a picture of 11 Chinese food items (mostly 小吃) and below is a list of 5 cities where these food items are well known. Please list the food items under the city that it is related to or famous for.

Provide your answers in Chinese for A thru K. The number of characters for each food item is shown in parentheses ( # of characters ). Answers for C / D are interchangeable and E / F / G are also interchangeable because they have similar number of characters.

北京:

A (5)

B (4)

上海:

C (3)

D (3)

香港:

E (2)

F (2)

G (2)

台北:

H (3)

I (2)

澳门:

J (4)

K (3)

Bonus #1: What is the more specific name for the food item on the second row, third from the left? If you had to order this at a Chinese restaurant, how would you order this type shown in the picture? (5 characters)

Bonus #2: Where does the famous types of the item on the second row, second from the left originate from? (3 characters)

Bonus #3: Traditionally, what are those red and yellow balls in the item on the third row, fourth from the left? (2 characters)

Can you answer these questions without looking at the spoiler tag? When you provide your answers, please mention if you looked at the spoiler tag or not. Also, have you gone to these cities and tried these foods? Which do you like and dislike?

Have fun!

In the spoiler tag are the out of order characters for items A thru K. There are extra characters that are not used and the answers to the bonus questions are not in there.

烧 剉 笼 饼 糖 式 冰

奶 葫 大 饺 小 杏 京

闸 包 老 蛋 卖 芦 凤

蚵 煎 贴 爪 蟹 冰 葡

虾 仔 挞 仁 酸 锅 北

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
creamyhorror

挑战#12: 台北的小吃 (Cloze Sentences)

Here's a 综合填空 (cloze) passage taken from a grade 10 Higher Chinese practice book from Singapore. Can you pick the best word for each blank? Native speakers are welcome to take part!

Instructions:

1. Answer any number of questions in the passage. Simply post your answers as [spoilers] in this blog, and optionally give a quick reason why you chose each answer (in English or Chinese). If you want, say whether you used a dictionary or researched the questions. (Note: This passage was apparently modified from material on the web, so be careful in your searching, else you might spoil your practice.)

2. I'll then send you your score and list the questions you got wrong.

3. After 3 days, I'll post the model answers given in the book. You can then decide and discuss whether the book's answers are right. (They may not be: see the thread that spawned this challenge for an example.)

The passage may look long, but it's really not that difficult. Feel free to answer just a few questions here and there - I'll let you know how you did on those.

Here's the scanned passage. It's a simple one this time, about 台北的小吃. I've also OCRed the passage and edited it, so you can do all the e-dictionary looking up you want. Typos may still be present, so watch out. Here it is:

台北是个国际都会, 饮食非常国际化。 除了日本餐、意大利餐、法国餐外, 中国大江南北的 Q1(1品味 2韵味 3口味 4滋味)到处可见, 其中有台菜、广东菜、潮州菜、辛辣川菜, 以及其他江浙名菜。在台北, 各式各样的馆子可多了, 除了各类中餐之外, 最普遍的要算日本餐馆了。台北的街头巷尾, 都可看到或大或小的日本餐馆。

说到“吃”,不禁想起学生时代的情境。吃厌了学校提供的饭菜, 又无机会到 Q2(1筵席 2餐饮 3用膳 4坐席)上大饱口福, 因此便 Q3(1宴请 2搭配 3引导 4偕同)一帮同学到街上找小吃。往往于星期天及假日, 我们都会三五成群地去西门町, 找些小吃店去吃香的、喝辣的,所以西门町成为了我们的美食乐园。记得当时有许多小吃, 觉得样样都是 Q4 (1垂涎三尺 2美味佳肴 3津津有味 4脍炙人口)。尤其是卤鸭舌、鸭脚和鸭翅,更是令人回味无穷, 不仅台北人爱吃, 许多观光客也千里迢迢来捧场。据店家说是用祖传秘方, 加上特别的香料加以烹调的, 卤品皮嫩, 肉脆, 耐 Q5 (1咀嚼 2嚼舌 3品尝 4回味), 真是顶级的美食。这里经常 Q6 (1芸芸众生 2人头攒动 3济济一堂 4如火如荼), 吃客络绎不绝。许多客人吃得红光满面, 两 Q7 (1嘴 2腮 3鬓 4颊) 沾油, 还舍不得离去。

台湾人对面线好像情有独钟, 当某人遇到一些不如意的事后, 他的亲人都会为他煮一碗猪脚面线, 以洗涤霉气, 转危为安。鸡蛋面线也是生日祝寿、保平安的美食。在西门町的峨嵋街有一间 Q8 (1万古流芳 2近水楼台 3举世闻名 4远近驰名)的大肠面线店, 只有一个小店面, 没有摆桌椅, 生意很好, 有时还要排队, 顾客们捧着热腾腾的大肠面线当街站着吃, 形成一幅有趣的街景。

台北的几个夜市里都有许多令人回味的小吃, 有贡丸汤、大肠面线、臭豆腐、福州胡椒饼等等。这些小吃大都经济实惠, 味道也好, 夜市里小吃摊的灯光, 煮炒的声音, 以及顾客们围坐在简陋桌椅旁的吃相, 构成一幅生动的画面。有时精神萎靡不振时, 到小吃摊逛一圈, 挑几样小吃尝尝, 就会变得精神振奋, Q9 (1神采奕奕 2龙马精神 3心猿意马 4如释重负)。

离开台北后, 盼望再次光顾那里的小吃, 便成了几年来我的一个小小 Q10 (1誓愿 2请愿 3夙愿 4祝愿)。

填空,GO!

(This is the first time we're doing this, so feedback on the 挑战 is welcome.)

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
Gleaves

挑战#7: The Cursed Well (Audio Quiz)

Put on your 听力 shoes. This is a clip (1:45) from the audiobook of a horror novel called 《天劫》. Here’s the setup - an older woman (奶奶) and a little girl (小烟) have just bumped into a fortune teller (算命). It's already been hinted at that something is wrong with the girl. See if you can answer these questions without looking at the transcript. The clip alternates between two narrators, but don’t let that throw you.

Cursed Well.mp3

1. Where is the well?

2. What is the fortune teller’s first piece of advice?

3. Why is the woman frightened?

4. The girl shouldn’t leave what place?

Bonus question: Can you guess who the female narrator is? (it is not obvious from the clip, but it is hinted at.)

blogentry-23129-0-63624300-1314838262_thumb.jpg

Transcript

算命的没有回答奶奶的话,又盯着小烟研究了半天,问道:“你们家后面是不是有一口被堵住了的井?”

奶奶的身体抖了一下:“是……”

“记住,不管发生了什么事,都不要把它挖开。”

奶奶愣了愣说道:“那……再封住有用吗?”她的声音有些发抖,额头上也渗出了冷汗,因为那口井早在母亲怀上我不久后就挖开了。

算命的沉思了一下,似乎叹了一口气:“有些事情是天定的,谁能跟天斗?你们多加小心就是。”说完,算命的转身就走,留下了一脸愕然的奶奶。走了几步,他又停下来,看看小烟,眼睛里竟有了几分心疼,像是下了很大的决心一样,对奶奶说:“如果你希望这个孩子没事,那就不要让她离开她出生的地方,但愿这样有用。”

然后,他大步向前走去,没有再回头。

Links: Audiobook on verycd. The transcript for tracks 1 to 28 of the audiobook is below. I’ll update it once I finish parsing out the text for all 74 tracks.

Tianjie transcript 01-28.txt

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#17:跟巨大公鸡打架 (7句话)

blogentry-38695-0-56722800-1315948788.jpg Peter Vs The Giant Chicken

This is another 7句话 word puzzle.

Hints

These hints are taken from things that happened in the video.

公鸡从****货运卡车上 (4 characters)

彼得用***不停地砸公鸡的脑袋 (3 characters)

卡车掉到**上,立刻爆炸了 (2 characters)

这场暴行都是为了一张过期的*** (3 characters)

看样子公鸡死了,可他突然****,竟然还活着 (4 characters)

***正好飞过来,就被公鸡抓住了 (3 characters)

公鸡不光会脚踢和拳打,他还会用自己的***对手的头 (3 characters)

Pool of Characters

There are some extra characters in this pool.

桥 复 上 眼 摔 脚 睁

夫 券 物 功 三 猫 机

戳 升 直 拖 机 船 购

到 睛 喙 鸟 开 印

Source: Family Guy

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#33:Introduction to Situation Puzzles

blogentry-38695-0-99267400-1315952306.jpg

A situation puzzle revolves around a story whose details are hazy or only partially specified. To solve the puzzle, you must ask yes/no questions until the full story becomes clear. Technically there can be multiple answers but the only correct one is the one that the host specifically has in mind.

Read the following puzzle and ask questions (in Chinese) until you arrive at the solution.

一位男人住在十二楼的公寓。他每天早上出发的时候会坐电梯下楼。晚上回家的时候也会坐电梯,可是晚上的行为与早上略有不同。如果他一个人坐电梯上楼,他只会坐到十楼,然后剩下的两层走楼梯。如果有别人陪他坐电梯或者那天下了雨,他会坐电梯直接到十二楼。这到底是怎么回事儿?

NOTE: Please put proposed solutions inside the spoiler tag. If you don't know how to use the spoiler tag, send me a personal message. If you happen to already know the answer, you can participate but please refrain from asking questions that are too leading.

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
Gleaves

挑战#2: The Five Venoms (Audio Quiz)

Here's an audio clip (1:34) from the opening of the kung-fu classic The Five Venoms 《五毒》. There is a ton of good kung-fu vocab in this one, so it might be a bit tough if you do not spend some time in the 江湖. The characters involved are a student named 杨德 and his 师父. See if you can answer these questions without looking at the transcript (below and embedded as lyrics in mp3).

Five Venoms v2.mp3

1. How long has 杨德 been an apprentice?

2. What would happen if he spoke about 五毒门 to the outside world?

3. What is the first thing the previous five 师兄 did after their training?

4. Before sending him on a mission, what does 杨德's 师父 want to tell him?

blogentry-23129-014715400 1313351967_thumb.jpg

Transcript

这几年来

我一直还想自救

现在看来是不行了

杨德

你拜师已经三年

当然知道我是五毒门的掌门人

五毒门在江湖上可以说是武林公敌

你跟我隐居在这里

可以说出五毒门这三个字来

但是你到了江湖上

五毒门三个字一出口

立时就有杀身之祸

为什么?

我们没有做过什么坏事

没有做过什么坏事

你不知道

五毒门在以前

在你以前

我先后收了五个徒弟

我有五位师兄?

他们叫什么名字?

在什么地方?

五毒门的弟子一到外面

第一件事就是改名换姓

将自己的来历

当作是一件绝大的秘密

我的五个弟子

有的还互不相识

他们五个的武功

你多少也学过一点

但都未深造

我在世的日子不多了

等你知道了他们五个武功之后

我有一件事要你去做

我先把他们五个的武功

也就是五毒门的功夫

详细的说给你听那边就是从前的练功房

Some links: 《五毒》 on tudou. A thread on Shaw Bros. movies.

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#52:尴尬的脸谱赞成 (Broken Translation)

blogentry-38695-0-41292100-1316373677_thumb.png

Point out the errors in the translation.

Matt: Love isn't easy. NOT a good day, I need a drink.

Matt:爱情真不容易。今天不是个好日子,我得干杯。

Geri likes this.

Geri觉得这挺赞的。

Geri: Ruining another relationship? Did NOT see that coming.

Geri:又破坏了一个恋爱关系?这我真的没考虑过。

Kristen: You're just jealous he chose me over your fugly ass.

Kristen:你只是羡慕他选了我,你这个臭婆娘。

Geri: A 26-year-old with no job and a stupid goatee. I don't know how I'll live without him!

Geri:一个26岁的男人,又没有工作,既留着一个愚蠢的绵羊胡子。没有他我真不知道该怎么活下去!

Matt: My goatee isn't stupid.

Matt:我的绵羊胡子才不愚蠢呢。

Source: Awkward Moments in Facebook Likes

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
Gleaves

挑战#18:Toy Story Characters (Audio Challenge)

blogentry-23129-0-65949200-1317181866_thumb.jpg

Below is a combo of five different audio clips from Toy Story in Chinese. The challenge is to name the character in each clip without looking at the transcript. Include a quick reason for each guess. If you don’t know all their names (I don’t), just say “the piggy bank” or whatever. If you’ve never seen Toy Story, then look at the picture above and do your best to guess. Good luck, partner.

Toy Story Characters.mp3

Transcript

好了,各位,你们都听到了紧急状况

重复,紧急状况

侦察计划开始执行

快,快,快,快,快

但是如果安弟有了新恐龙呢

很凶狠的那一种

我想我是绝对受不了被抛弃的打击

你在干嘛?

你已经触犯了我们6404.5法条。

所有太空骑警必需处于睡眠状态

直到授权才可以醒来

噢,天呀

嘿,画板

拔枪

喔, 你又赢了

画板, 你拔枪练的不错嘛

西部最快的神枪手

我替你多带一双鞋子

和你的愤怒之眼

哦,对了,如果你肚子饿

我给你准备了一些起司饼干

还有钥匙

我不知道这有什么用但谁知道

还有高尔夫球

如果你有时间打

和塑胶牛排

和橡皮鸭

还有溜溜球

我还准备了多一点的弹簧球

还有备用的牙齿

要小心,那会动哦

还有铜板, 打电话给我

还有猴子饼干

猴子饼干? 做什么?

当然是给猴子啦,笨蛋

来吧, 猴子们

够了,我绝对不跟猴子合作

打电话给我的经纪人

blogentry-23129-0-14482100-1317341258_thumb.jpg

Links: Toy Story 1, 2, & 3 in Chinese on yesasia.

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#25:Tank Pants (Out-of-Order Dialogue)

blogentry-38695-0-36129600-1314455354_thumb.jpg

The following lines were taken out of the comic's speech bubbles. Put them back into their proper order. Remember that Japanese manga is read right to left.

还可以在天花板上走呢!

给我裤子吧!

不要再把新裤子弄脏了呦!

只要心里想到哪里,就可以到哪里去!

战车裤!

看看你做得好事!

倒是有条不太一样的裤子...

怎么搞的?已经没裤子穿了!

还有口袋,上厕所也没问题!

只要是裤子就可以了。

Source: Doraemon Color Collection, by Fujiko F. Fujio

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#30:Waiting for No One (Scrambled Lyrics)

blogentry-38695-0-18013000-1315411316_thumb.jpg 等无人.mp3

Below are the lyrics to the song, but the characters on each line have been scrambled. Fix them.

儿住捂耳树朵都上鸟

不里家我也的连狗说听

外喊窗好着望寂我寞

营人没火有我却烛陪光

是为人什福么的幸不我

成磨的有折变所出付

要有的小求只我小也

我运的是人幸

是时停螺像陀间转不

时的自手拍快乐独候拍

告亮月我爱冷是诉漠

我星闪的为星也不是烁

为幸不什我福是的么

付所的折有成磨出变

要小我的有也小只求

我人幸是运的

Source: 等无人, by 鸡腿反

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
jbradfor

挑战#9:Loanwords (7句话)

Below are seven words in English whose Chinese equivalents are loanwords from English. Below that, are the characters for these words all scrambled up. Your assignment, should you be brave enough, is to try to reassemble the Chinese words, based only on their sound. Some loanwords I expect you know, some I hope are more challenging. [Numbers in parentheses are the number of characters.]

blog (2) :

calorie (3):

chocolate (3):

engine (2):

romance (3):

tank (2) [see if you were paying attention last time!]:

vitamin (3):

b: 博

k: 卡 克 客 克

l: 力 路 羅 里

m: 曼 命

q: 巧 擎

s: 史

t: 坦 他

w: 維

y: 引

All words are taken from MDBG; so looking there (or any E->C dictionary) first will give you no honor. Looking up how to pronounce a character that you don't know is, of course, still honorable. [And if you're brave enough, don't check your answers against MDBG before you post -- I'd love to see what people come up with!]

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#35:哥斯拉俳句 (Broken Translation)

blogentry-38695-0-72732000-1315951752.jpg

Fix the translation of this Godzilla haiku.

http://godzillahaiku.tumblr.com/post/477508558/submission-saturday-submitted-by-david-black

This thick armored skin

这层薄薄的毛皮

You think it's ugly, but it

你觉得它很好看,其实它

guards my fragile heart

保温着我冷血的心

Source: Godzilla Haiku

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#34:Feed the Head (Game Quiz)

blogentry-38695-0-67190600-1315423949_thumb.png Feed the Head

Play the Flash game and answer the following questions:

1. 按住耳垂有什么效果?

2. 悬停在眼珠上有什么效果?

3. 怎么能让摄像头出现?

Source: Feed the Head by Vector Park

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
jkhsu

挑战#43:Music Comprehension (爱的供养)

This music comprehension 挑战 will test your 听力 and 翻译 abilities. The answers to questions #1-9 are all in Chinese and directly taken from the song so you don't need to make anything up, just listen and write down what you hear. The number of characters are in the parentheses next to each question and the out-of-order characters are also provided below. There are no extra characters. The answer to question #10 is your own English translation.

blogentry-36257-0-50206000-1325898006_thumb.jpg challenge-43.mp3

If the lyrics are hard to figure out, here's a youtube link (without subtitles) of Mickey He singing that is more clear:

1. In the second verse, what is she not begging for? (4)

2. What's drifting in the sea of bitterness? (5)

3. Why does she "cut a piece of candle light?" (5)

4. Holding her hands in supplication, she ... (6)

5. What does she hope that he stops doing? (5)

6. What does she hope to do under the Bodhi [Tree]? (5)

7. In the first verse, what is she not begging for? (4)

8. What happens before she quietly sings? (7)

9. What does she devote to provide for him? (4)

10. Turning back, she realizes ... (Answer in English)

Out of order characters for the answers:

将回纶转目观

静经世的默上

荡气肠的默醉

点久地时模一

长求累一想静

乞光天的倒旧

乡苍亮温了柔

流样生

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#1:Indian Summer (Comic Quiz)

Read the two comic pages and answer the following questions. See if you can answer the questions without having to look at the transcript.

blogentry-38695-066754100 1313109549_thumb.jpg blogentry-38695-043296100 1313109559_thumb.jpg

  1. What crime has occurred?
  2. How was the crime committed?
  3. How does the "正是如此" Indian arrive at his conclusion?

Transcript:

你怎么看,兄弟?

正是如此

“正是如此”是什么鸟意思?

这些脚印是穿着白人鞋子的人留下的,草丛也沾染了开枪时喷出的火药。

他从这开了第一枪,然后爬起来在那开第二枪...是白人杀了我们的兄弟。

你怎么知道凶手一定是白人?他也可能是个穿着白人鞋子的北方印第安人。

那他就是一个愚蠢的北方印第安人,因为鹿皮鞋比白人的鞋舒服多了。

Source: Indian Summer, by Milo Manara & Hugo Pratt

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#22:尴尬的脸谱赞成 (Broken Translation)

blogentry-38695-0-78292500-1316373676_thumb.png

Point out the errors in the translation.

Kelsea is in the shower.

Kelsea在泡澡。

43 people like this.

43个人都觉得这挺惨的。

Kelsea: Seriously guys?

Kelsea:同志们,你们很努力吧?

Source: Awkward Moments in Facebook Likes

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
feihong

挑战#6:传奇 (Out-of-Order Lyrics)

The following lyric lines are out of order. Listen to the song from 1:25 to 2:00 and put the lines back into their proper order.

Chuan Qi.mp3

只留下疑问与话题

我们是自己

天都快黑尽

圣人的经书

我们在矛盾里传奇

英雄的尸骨已成烂泥

黄土和坟墓

我们是什么

点燃了指头挥霍自己

后辈人继续

才钻破梦底

前辈人教唆

Source: 传奇, by 春秋乐队

If they ever make a Chinese version of Rock Band and this song isn't on it, I will lose my faith in humanity.

    [[Template core/front/global/tag is throwing an error. This theme may be out of date. Run the support tool in the AdminCP to restore the default theme.]]
×
×
  • Create New...