Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Signese

  • entries
    357
  • comments
    1436
  • views
    1482271

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • mungouk 11
  • abcdefg 10
  • StChris 8
  • Publius 8
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • ChTTay 4
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

Fishy business


roddy

918 views

There were two words here I hadn't seen before. What were they.

And in case I forget to come back and tell you, they were . . .

放生、知会

Apologies, as usual, for the quality.

2 Comments


Recommended Comments

This was my translation:

不得擅自餵魚,違者必究。

Feeding the fishing without permission is not allowed, violators will be investigated.

請勿擅自放生

Please do not release animals here

先知會管理處消毒處理,謝謝!

First notify the managing office so they can handle sterilization, Thank you!

翠濤閣管理處

Greenview Court Managing Office

I guessed the words you didn't know were:

放生 and 違者必究

1 out of 2, eh

Link to comment
×
×
  • Create New...