Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Signese

  • entries
    351
  • comments
    1,419
  • views
    187,577

Contributors to this blog

  • roddy 143
  • anonymoose 85
  • skylee 61
  • abcdefg 10
  • Publius 8
  • StChris 8
  • mungouk 6
  • Tomsima 6
  • jbradfor 5
  • xiaocai 4
  • somethingfunny 4
  • ChTTay 3
  • Flying Pigeon 2
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

Vancl Ad

Sign in to follow this  
roddy

1,026 views

We have here today a bus-stop ad for cheapo online clothing store Vankl, which I've never used as I read the reviews and it sounded a bit rubbish.

I can't think of many questions. Find the two TV show references, and then memorize this little speech and practice it in the mirror. And if you can't understand anything, ask in the comments.

I've also got another version of the ad with (if I remember correctly) novelist-racing-driver 韩寒. To follow, no doubt.

Sign in to follow this  


8 Comments


Recommended Comments

This is an advertisement that 王珞丹 has taken out to tell the world that she is not really 米莱 (the character she played in 奋斗 - first episode 11) or 钱小样 (the character she played in 我的青春谁做主 - first episode 48).

I can completely understand why she would want to do that. I thought 米莱 beat out some very tough competition to be the most annoying character in 奋斗 over the course of the series, and I gave up on 我的青春谁做主 after one episode.

My guess is that 王珞丹 paid for the ad out of her own pocket and just happened to mention that she liked Vankl clothes in passing.

Share this comment


Link to comment

Impressive Chinese TV and First Episode knowledge, rob. Well done.

I think 凡客 is Vancl, the store.

Share this comment


Link to comment

Yep, that's the name of the store. I'm holding off on the second one as I hear someone else has a contribution to make today - might as well save our signage resources.

I think I might write my own advert in that style. 爱早起,更爱午睡。。。

Share this comment


Link to comment

I think 凡客 is Vancl, the store.

DOH! Of course. 5 seconds of google would have told me that, but instead I spend a couple minutes looking in several dictionaries....

Share this comment


Link to comment

Well, that takes care of 凡客, but what about "Vancl"?

Just how is a sentence like this supposed to be read? "Online clothing retailer Vancl has begun preparations for an overseas initial public offering . . . ."

Share this comment


Link to comment

This is an advertisement that 王璐丹 has taken out to tell the world that she is not really 米莱 (the character she played in 奋斗 - first episode 11) or 钱小样 (the character she played in 我的青春谁做主 - first episode 48).

I can completely understand why she would want to do that. I thought 米莱 beat out some very tough competition to be the most annoying character in 奋斗 over the course of the series, and I gave up on 我的青春谁做主 after one episode.

My guess is that 王璐丹 paid for the ad out of her own pocket and just happened to mention that she liked Vankl clothes in passing.

I thought her name is 王珞丹?

Share this comment


Link to comment

I thought her name is 王珞丹?

Oops, corrected it. Not sure where that came from.

Share this comment


Link to comment
×
×
  • Create New...