Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Signese

  • entries
    345
  • comments
    1,395
  • views
    184,710

Contributors to this blog

  • roddy 142
  • anonymoose 84
  • skylee 61
  • abcdefg 9
  • Publius 8
  • StChris 8
  • Tomsima 5
  • jbradfor 5
  • somethingfunny 4
  • mungouk 4
  • xiaocai 4
  • ChTTay 3
  • stapler 2
  • DrWatson 2
  • Flying Pigeon 2
  • js6426 1
  • murrayjames 1

Could you defeat a tiger with a phone in your hands?

StChris

104 views

This fourth and final entry in the anti-mobile phone campaign on the Chongqing subway takes the famous "Wu Song Defeats the Tiger" (武松打虎) story from the The Water Margin (水浒传) as its subject.

 

IMG_20180610_123905652.jpg

 

Quote

这样还能打老虎吗?

 

吊睛白额猛虎袭,好汉却在玩手机

 

打虎英雄变手机痴汉,紧要时刻怎轻易低头?

为了自身的安全与健康,请合理正确使用手机。

 

It says when the ferocious tiger ("吊睛白额猛虎") attacks ("袭"), the warrior is busy playing with his phone ("好汉却在玩手机"). It goes on to state that the hero has become a phone zombie/idiot ("打虎英雄变手机痴汉"), and asks how he can allow himself to become so absorbed with his phone during such a vital moment ("紧要时刻怎轻易低头?"). As with the previous three adverts, it requests that people use their phones wisely ("请合理正确使用手机"), so as not to endanger their health and safety ("为了自身的安全与健康").



3 Comments


Recommended Comments

Quote

Could you defeat a tiger with a phone in your hands?

I couldn't, but Wu Song could. I don't doubt it for a second. He'd livestream it, too. Don't forget that he was already falling-down drunk when he fought the tiger. He would absolutely still do fine while immersed in a mobile phone.

  • Like 2

Share this comment


Link to comment

Is 手机痴汉 in common usage?

 

Certainly sounds a bit better than "Smombie".

 

 

Share this comment


Link to comment
1 minute ago, mungouk said:

Is 手机痴汉 in common usage?

 

Certainly sounds a bit better than "Smombie".

 

 

 

I personally have never heard of it outside of the ad, but maybe somebody else has.

Share this comment


Link to comment
×
×
  • Create New...