Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

English version of Chinese songs

  • entries
    30
  • comments
    0
  • views
    1234386

但愿人长久 Wish you all the best


但愿人长久

Wish you all the best

Original by 王菲

Translated and presented by Enjune Zhang

 

 

明月几时有,把酒问青天

When could we have the moon again

I make a toast toward the sky

不知天上宫阙,今夕是何年

Which year it is now in the Eden

I've lost the track of time

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇

I'd like to be there with the wind

But it's the jade palace in Heaven that I fear

高处不胜寒

Standing high makes me cold inside

起舞弄清影,何似在人间

Lonely me in dance alone with shadow

It is not the world I have in mind

转朱阁,低绮户,照无眠

Passing the loft scarlet

Down to the window low

Moon gets me a sleepless night

不应有恨,何事长向别时圆

It shows no resentment

But why it gets full and bright

When it's time to say goodbye

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺

Sorrow goes with happiness

Separation with reunion

The way moon's waned and full

Dark and bright

此事古难全

Things never keep up to

What you expect in mind

但愿人长久,千里共婵娟

Wish you all the best anyway

Apart but we share the same moon tonight 

wish you all the best-enjune.mp3

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

×
×
  • Create New...