Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

得 (de) and subject inversions


Altair

Recommended Posts

I ran across the following sentences in a textbook I like (Advanced Chinese: Intention, Strategy, & Communication 高级汉语:意图,技巧与表达 by 汤雁方 Yanfang Tang and 陈青海 Qinghai Chen, p. 85):

同学们又笑起来, 气得老师小胡子一抖一抖的。

猎人举起枪, 吓得小鹿把头往草丛了钻。

孩子没回家, 担心得父母一夜没合眼。

The book says that this V1 得 SV2 structure sounds more forceful and idiomatic than the equivalent SV1 得 V2 structures below:

同学们又笑起来, 老师气得小胡子一抖一抖的。

猎人举起枪, 小鹿吓得把头往草丛了钻。

孩子没回家, 父母担心得一夜没合眼。

I have never encountered inverted structures like these before. Does anyone know of other examples where a definite subject can come after a verb?

By the way, the short stories in this textbook are much more varied, interesting, and less depressing than others I have seen. I would highly recommend it, especially to anyone wondering about style in different types of Chinese.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...