New Members khanh Posted August 5, 2010 at 11:45 PM New Members Report Share Posted August 5, 2010 at 11:45 PM I would very much appreciate if someone could please help me translate these name into Chinese :(my name is Hoàng Minh Khánh . thank you Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
einsteinbqat Posted October 1, 2010 at 06:46 AM Report Share Posted October 1, 2010 at 06:46 AM Hi Could anyone help with this name: Anh-Tuan Anh: hero, heroic Tuan: smart, intelligent Thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
papen Posted October 12, 2010 at 08:03 AM Report Share Posted October 12, 2010 at 08:03 AM Hi. Can someone help me with the name " Đoàn Việt Đức ".. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members tieulongnu17 Posted November 1, 2010 at 07:32 PM New Members Report Share Posted November 1, 2010 at 07:32 PM Hi, can anyone translate " Nguyen Bao Phuong " to Chinese name? Thanks alotzzzz Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted November 3, 2010 at 01:17 PM Report Share Posted November 3, 2010 at 01:17 PM Nguyen is 阮. I don't know about the given name, but usually knowing the meaning behind the name is really helpful. Otherwise, it's very difficult to know which characters are used. The surname Đoàn is probably 段. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fengyixiao Posted November 3, 2010 at 01:38 PM Report Share Posted November 3, 2010 at 01:38 PM Nguyen Bao Phuong 阮宝凤? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted November 3, 2010 at 01:58 PM Report Share Posted November 3, 2010 at 01:58 PM I think "Nguyen Bao Phuong " could be 阮寶芳 - Nguyen precious perfume/fragrance. " Đoàn Việt Đức " might be 段越德. "Anh-Tuan" could be 英俊 (Anh Tuấn). [This one is less uncertain as we know the meaning.] "Hoàng Minh Khánh" could be 黃明慶 or 黃明卿. I guessed them. Take a look at this for reference -> http://zh.wikipedia....Clpro2/NameViet PS - Phạm Thu Thảo and Phạm Thu Trang might be 范秋草 and 范秋莊 respectively. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LyYenKhang Posted November 23, 2010 at 06:04 AM Report Share Posted November 23, 2010 at 06:04 AM I am looking for the translate of Lý Yên Khang. I am interest mainly in the Pinyin pronunciation more than the actual characters, since I can look those up in my Han-Viet or Chu Nom dictionary. Yên as in yên bình (peace, peaceful) Khang as in an khang (alive, healthy) Thank you. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
盤古 Posted March 20, 2011 at 09:31 PM Report Share Posted March 20, 2011 at 09:31 PM Lý Yên Khang 李安康 Lǐ Ānkāng Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members thienvu2vn Posted April 15, 2011 at 04:01 AM New Members Report Share Posted April 15, 2011 at 04:01 AM Is it there any one can help me translate my name to Chinese name... Trần Thiên Vũ Thank you so much... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
盤古 Posted April 15, 2011 at 01:36 PM Report Share Posted April 15, 2011 at 01:36 PM Trần Thiên Vũ 陳天武 Chén Tiānwǔ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
truecoloryu Posted June 10, 2011 at 05:37 PM Report Share Posted June 10, 2011 at 05:37 PM Hi Could anybody tell me the following Vietnamese name in Chinese? Thank you very much! Than Trang Liem Thanh Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
盤古 Posted June 11, 2011 at 09:21 PM Report Share Posted June 11, 2011 at 09:21 PM Could you provide those with the proper accent marks? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
truecoloryu Posted June 13, 2011 at 04:42 PM Report Share Posted June 13, 2011 at 04:42 PM I will find out the proper accent mark and let you know. Thanks. Hi Could anybody tell me the following Vietnamese name in Chinese? Thank you very much! Than Trang Liem Thanh Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
truecoloryu Posted June 13, 2011 at 08:32 PM Report Share Posted June 13, 2011 at 08:32 PM Please let me know the Chinese for the following. Sorry I don't know how to type the accent mark. I put the mark after the letter that has the mark: Tha^n Thanh Lie^m Tha/i Many thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
盤古 Posted June 14, 2011 at 08:14 PM Report Share Posted June 14, 2011 at 08:14 PM Some of these names could be a few different characters depending on who chose the name. I will choose the most likely ones. Thân - 紳 Shēn - A gentleman or a scholar. Thanh - 清 Qīng - Clear, pure or 青 Qīng - Youthful, young. Liêm - 廉 Lián - Honorable, upright, honest. Not sure what you mean by "Tha/i". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
truecoloryu Posted June 15, 2011 at 12:11 AM Report Share Posted June 15, 2011 at 12:11 AM Thanks 盘古! If Thân is a family name which Chinese charactor would it be? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
盤古 Posted June 15, 2011 at 02:00 AM Report Share Posted June 15, 2011 at 02:00 AM If it's a surname then it would be 申 Shēn. It's a relatively rare surname, at least for Chinese. http://en.wikipedia.org/wiki/Shen_(surname)#.E7.94.B3_Family 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LyYenKhang Posted June 15, 2011 at 03:34 AM Report Share Posted June 15, 2011 at 03:34 AM "Tha/i" tức là "Thái" 太. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
truecoloryu Posted June 15, 2011 at 08:14 PM Report Share Posted June 15, 2011 at 08:14 PM Thanks 盘古! I check the Wikipedia link, do you think Thân could be 沈 too? or just 申? Thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.