Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
vinhlong

Vietnamese Name in Chinese Characters

Recommended Posts

Niching1

Can someone help me with the character for: Thiều

 

My grandfather used to tell me that it consisted of four characters: 韶

 

On a recent trip to Vietnam, a Buddhist monk told me it should be written: 

 

And I have 4 parts to my name.  How do you write it?  Last name on left and first name on right or reverse if written horizontal?

 

Thanks.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

asdfg123

can anybody help me translate this name into chinese:

Phương Khanh

Thanks alot

Share this post


Link to post
Share on other sites
pokemaster703

Could someone help me find the translation for Phạm Thế Kha? I know Pham would become Fan, but I'm not sure of The-Kha.

Share this post


Link to post
Share on other sites
jon168

Hello, need help with the translation of this name. Vo Van hập. Can only manage to find Vo Van = 文. But cant find hập. Only vocab I can think of is Nong Ham Hap, but I cant seem to find the chinese word for hập. Please help! Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michaelyus

I've never seen hập before in Vietnamese; I would have expected hạp which would be one of several characters, but most likely 合.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
fabiotran

Hi, I am a Chinese Brazilian and I am trying to trace my family roots. Unfortunately, I don't speak Chinese nor Vietnamese. My grandfather was Chinese from Guangdong and emigrated to Vietnam. His Chinese name was Shan Chen and was known in Vietnam as Tran Van Thien. I know my last name is 陳 and I am trying to translate Shan or Van Thien into Chinese characters. Can anyone help me out? Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites
FooFoo

Hi,

 

I need help with the translation of my wife name- Thai Thi Tuyen.

Internet search do not shown much result.

Thanks.

Share this post


Link to post
Share on other sites
rayne78

Hello! My daugher's Vietnamese first name is My Linh--is there a standard Linh used for this? I'm wondering if it could be 玲 or 靈

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michaelyus

@rayne78 Almost certainly 玲, a common name for females. 靈 isn't used in Chinese in names very often, and in Vietnamese is the linh of linh hồn and linh mục so it's not as common.

  • Helpful 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
F15Freak

Hello!  Not sure how active this forum is but perhaps you could help me translate my name?  It's "Bùi Huy Ân."  Thanks!

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michaelyus
On 11/30/2018 at 9:10 PM, F15Freak said:

It's "Bùi Huy Ân."  Thanks!

Likely to be 裴輝恩

Share this post


Link to post
Share on other sites
sisev

Hi, can anyone help me find the characters for Mai Khanh? There are no tones in it.

I was told the meaning meant something like noble or elegant, but I’m not able to translate it well into English. I know Khanh by itself means general or a high ranking person. I’d appreciate it if someone could help, thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Michaelyus

@sisev I would take a guess at 梅卿 for Mai Khanh if both words are in ngang tone.

Share this post


Link to post
Share on other sites
hirai

I hope there are still some members could help me. 

 

I'm feeling a little bit hard to translate my name to Chinese, and it's important for me because I'm going to study Aboard on Taiwan on next Feb. 

 

My Vietnamese name is Đinh Viết Khoa, some of my friends who learn chinese were already tried to help me but they were not sure about it. 

 

So can you guys help my with this. Many Thanks . 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...