Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How do you say... "cheer up"


WoAiJolinTsai

Recommended Posts

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...

嘿!精神点儿!(hey! jing shen dian'er. Used everywhere)

别吊儿郎当的!(bie diao'er lang dang de. Used in Beijing. The tone of this one is complecated. Make sure that you won't use it if you were not an advanced speaker. But it would be very funny. :D

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

how about 看开一点儿?

although I'm not sure myself what a good explanation of that would be...

"look at it more open minded"?

like when you break up with ur gf, somebody tells u that there are enough fish in the sea... I guess that would be 看开 right?

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

You generally speaks "别吊儿郎当的!" to people who are wasting their time on games and drinks and who are not serious of anything. This is to get them to get serious and shape up in life. These people are actually too happy in life.

"Cheer up" generally speaks to people who are sad, so "别吊儿郎当的!" should not be used as "cheer up".

I also heard the use of this term "别吊儿郎当的!" since childhood.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...