Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Vietnamese word: corruption?


pazu

Recommended Posts

So Anh NNT, what's tham nhũng 貪冗 in Vietnamese, is it corruption?

I've found this article on 24 May 04, the title was

Uỷ ban độc lập chống tham nhùng (ICAC): cơ quan chống tham nhũng hiệu quả của Dặc khu HK, Trung Quốc

Isn't it the same as " 貪污"?

Thank you very much!

Link to comment
Share on other sites

He he; one is a verb, the other is a noun: the context will differentiate them. A sentence like tham quan đi tham quan is comprehensible (although it can be interpreted two ways, but that's playing on words)

But tham quan said "as is" by a tourist, would be more likely understood as "sightseeing".

Link to comment
Share on other sites

Tôi chỉ có một diều mà không thích ở Việt Nam đó là tham quan.

Or do I have to make myself clearer by writing this instead:

Tôi chỉ có một diều mà không thích ở Việt Nam đó là tham quan du lịch.

Link to comment
Share on other sites

Tôi chỉ có một diều mà không thích ở Việt Nam đó là tham quan.

You just have to say:

Tôi chỉ có một diều mà không thích ở Việt Nam đó là đi tham quan.

if you mean to go sightseeing.

Or

your solution : ...đó là tham quan du lịch is also perfectly clear.

Nowadays officials are no longer 官 but 干部

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...