Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Baffled by tenses in some english lyrics


semantic nuance

Recommended Posts

Hi,

I find the tenses of the red-marked part very odd. Could anyone here kindly help me out? How is it possible that when I'm crawling out the door (the present progrssive) I was trying to phone you (the past progressive)? If it is possible, could you please give me an example? Or does it mean: Do you really wanna know something when I'm crawling out that door? And the something are how I was dancing and how I was trying to phone you?:help

Thanks in advance.

  It's a blue, bright blue Saturday, hey hey

  And the pain started to slip away, hey hey

  I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining

  Think I want you still

  But it may be pills at work

  Do you really wanna know how I was dancing on the floor

  I was trying to phone you when I'm crawling out that door

  I'm amazed at you the things you say that you don't do

  Why don't you ring

  I was feeling lonely, feeling blue

  Feeling like I needed you

  Like I've woken up surrounded by me

  A&E

  It's a blue, bright blue Saturday, hey hey

  And the pain has started to slip away, hey hey

  I'm in a backless dress on a pastel ward that's shining

  Think I want you still

  But it may be pills at work

  How did I get to accident emergency

  All I wanted was you to take me out high

  I was feeling lonely, feeling blue

  Feeling like I needed you

  Like I hoped you'd call and hoped you'd see me

  A&E

Link to comment
Share on other sites

Assuming any grammar issues are deliberate...

One possibility is just that it's artistic "license" (which means they change it to sound better).

Another possiblity is that there's a shift from talking about the past to what they are currently doing (without a period in the sentence).

Or, it could be ambiguous, so that the listener would think of both situations.

Notice that the tense shift occurs in other stanzas as well, and there are other small "artistic license" changes to grammar in other sections.

Link to comment
Share on other sites

I agree with the 'artistic license' explanation. 'I was trying to phone you when I was crawling out that door' might not fit the music, since it's one extra syllable.

Link to comment
Share on other sites

Thanks so far. But honestly, it does not really become 'artistic' only for the artistic 'liscense'--changing 'I was' to 'I'm'. Unless the 'I' was in the state of delirim.

Thanks!

Link to comment
Share on other sites

But honestly, it does not really become 'artistic' only for the artistic 'liscense'--changing 'I was' to 'I'm'.
You are quite right. In any case you can now rest assured that the problem lies not in your English but in theirs. I always find that a reassuring thought.
Link to comment
Share on other sites

tell me you're not arguing the finer grammar points of madonna's tripe!

WHAT!!! This is the new Goldfrapp single! And what a fantastic album it comes from too. Who cares about good grammar when you have fine music and artistic vision to accompany it...

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...