Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Some Scottish phraseology in Trainspotting - help appreciated!


chenpv

Recommended Posts

How could this thread pass our stringent censorship at first place?!
Asking for the meanings of swear words is not a problem. Swearing at other people, or swearing unnecessarily* in posts is.

*the definition of unnecessarily is at the sole discretion of the admin :mrgreen:

And before this thread gets dragged off topic, if you want to discuss this further, feel free to start a thread here.

Link to comment
Share on other sites

Thanks Liuzhou.

(1) Ah started tae feel a crippling nausea and the room began tae spin. Ah fell oot ay the chair n puked tomatay soup aw ower the fireside rug. Ah don't remember getting pit tae bed. There goes my first love woo–hoo. Ma body was being twisted and crushed. It wis like ah hud collapsed in the street and a skip hud been lowered oan top ay us...

(2) (As Sick Boy visited Mark...)

– Like auld times up here, eh? he (Sick Boy) sais, looking around at ma posters.

– Hing oan, ah'll bring oot the Subbuteo and the dirty books. We used to wank off tae porno mags as wee laddies. Stud thit he is these days, Sick Boy hates tae be reminded ay his fledging sexual development. Typically, he changes the subject.

You've goat a right lam oan, he sais. What the fuck does the cunt expect in the circumstances?

– Too fuckin right ah huv. Ah'm fuckin sick here, Si. Yiv goat tae score us some smack.

(3) Ma cousin Nina looks intensely shaftable. She's goat long, dark hair, and is wearing an ankle–length, black coat. Seems tae be a bit ay a Goth.

(4) Ah might've guessed. Another Weedjie Orange bigot. Nae wonder he's hit it oaf wi faither's side. It put us oan the spot. Every cunt's eyes focus oan us. Dwat that pesky wabbit.

(5) – Billy n me nivir agreed oan that much .. .

– Ah well, vive le difference. . . said Kenny, an uncle oan ma Ma's side, tryin tae be helpful.

– . . . but one thing we hud in common wis thit we both liked a good bevvy and a good crack. If he can see us now, he'll be laughin his heid oaf at us sittin here aw moosey faced. He'd be sayin, enjoy yirsels, fir god sake! Ah've goat friends n family here. We've no seen each other fir ages.

Link to comment
Share on other sites

(1) woo–hoo. ...skip hud been lowered oan top ay us...

woo hoo could be an exclamation of excitement or joy, would have to hear it to be sure exactly... skip is a large, heavy metal thing that is used for rubbish, usually the size of a small room or vehicle...

Not sure about number 2...

(3) Ma cousin Nina looks intensely shaftable.

you really really want to have sex with her... shaggable is another way to say it or f*ckable yet another...

(4) Another Weedjie Orange bigot. ...Dwat that pesky wabbit.

orange could be in reference to the orange men which has religious and political connotations... Dwat... all I can think of here is bugs bunny and elmer fudd... the bald chap who is always after bugs.. he cant say his r's so it should be Drat...

(5) – Ah well, vive le difference. . .
reference the french vive la difference, that is celebrate the differences...
Link to comment
Share on other sites

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=on%20the%20lam

"On the Lam: To be running away from the authorities"

this may be relevant for "a right lam oan", not sure as it's not something I've heard

Shadowdh is correct, "Weedjie Orange bigot" = a bigoted Protestant from Glasgow.

"Weedjie" means Glaswegian, someone who is a native of Glasgow.

Link to comment
Share on other sites

Thanks you guys, Shadowdh and Highlander_Iain. :D

(1) – It's all a fuckin gemme tae you, int it son?

– If you must know, yes.

– Ah feel sorry for you. He shook his heid.

– Naw ye dinnae, ah tell him. He walks away, still shakin his heid.

(Is it 'game' in Scottish? How do you pronounce it?)

(2) The cunt pushed us(Mark) gently in the chest.

– Wuv hud wahn funeral in the family the day, wir no wahntin another. Ma Uncle Kenny came ower and pulled us away.

(3) Kenny wis aw right, well a bit ay a fuckin erse if the truth be telt, but fir aw thir faults, ah'd rather huv an ayesur thin a soapdodger. Ah come fae some stock, right enough. Ayesur papish bastards oan ma Ma's side, soapdodging orange cunts oan ma faither's.

(4) (Mark shagged his brother's pregnant girlfriend in the toilet. A guy came to check out if he was shooting up something. Mark then opened the door...)

Ah open the door.

– Take it easy, Dixon ay Dock Green. No seen a lady up the kite before? His glaikit, open–moothed expression inspired ma instant contempt.

(5) (Mark at a bar in London)

One ay the barmen, though, looks vaguely familiar.

– Does Paul Davis still drink in here? ah ask him.

You wot Jock, the coloured geezer that plays for the Arsenal? he laughs.

– Naw, this is a big scouser. Dark, spiked hair, nose like a fuckin ski slope. Ye couldnae miss this guy.

Link to comment
Share on other sites

1) gemme = game

2) wahn = one; wahntin = wanting

3) Ayesur. I don't know this, but from the context I'd guess it means religious (person) ("aye sure" = always correct), but in a derogatory sense. I could be completely wrong.

Ah come fae some stock, right enough = My family history is certainly interesting.

4) Dixon ay Dock Green = Dixon of Dock Green, a popular British television series from the 1960's. Now means "the police" ; a lady up the kite = a pregnant woman.

5) You wot = "pardon?", jock = Scottish person; coloured geezer = black man ; scouser = person from Liverpool

Edited by liuzhou
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

And some more:

(1) It's gettin late, and this city has shut me (Mark) oot. An alko wi a Glasgow accent taps twenty pence fi us.

– Yir a fuckin good boey, ah'll tell ye that son .. . he groans.

– You're oriroight Jock, ah tell um, in ma best Cockney.

(2) Tony n Caroline came in n caught us (Mark) giem the boy a gam. It wis a total embarrassment.

(3) He's (Wee Gi, a middle aged italian)nae physical threat, so ah (Mark) thought, fuck it, ah'm knackered, n ah climbed oantae the bed. Ah hud a flicker ay doubt as ah remembered Dennis Nilsen. Ah bet thir wis some cunts whae thought thit he wis nae physical threat; before he throttled thum, decapitated thum n biled thir heids in a big pan.

(4) Wee Gi's standing by the fireplace, sipping a can ay lager. He looks frightened and bemused. Ah(Mark) think tae masel, ah might end up whappin it up the wee cunt's choc–box yit.

(5) – Ah (Franco) kin remember the night that we met down in Rio . . . that Guinness is fuckin loupin. Yir mad gittin Guinness in here, Mark.

– Telt um, Gav says, triumphantly.

– Aw the same but, Renton replies, a lazy grin still on his face.

Link to comment
Share on other sites

Ayesur. I don't know this, but from the context I'd guess it means religious (person) ("aye sure" = always correct), but in a derogatory sense. I could be completely wrong.
I have been thinking about this. Could it be by any chance the word 'eyesore' in Scottish?
Link to comment
Share on other sites

Chenpv you got in just before me... I was thinking eyesore with a Scottish accent...

( An alko wi a Glasgow accent taps twenty pence fi us.

Alchoholic... usually tramps/beggars/homeless who come up to you and ask for 20p for a "cup of tea"... but really they are after a can of beer (tennants super very strong lager)...

– You're oriroight Jock, ah tell um, in ma best Cockney.

hmmm best guess is "alright"... as in "youre alright mate"... could be mistaken though...

(2) Tony n Caroline came in n caught us (Mark) giem the boy a gam. It wis a total embarrassment.

not sure on this sorry...

(3) biled thir heids in a big pan.

boiled...

- ah might end up whappin it up the wee cunt's choc–box yit.

hmm that would mean having sex but using his bottom is my first thought also know as "taking him/her up the arse"... choc box probably means anus (could be mistaken here but its also known as the "hershey highway/rusty sheriffs badge). I might watch this movie again though to get the context and visual clues... its been a while since I seen this one...

(5) – that Guinness is fuckin loupin.

not sure on this one..

Link to comment
Share on other sites

alko = alchoholic

oriroight = all right (he is trying imitate London pronunciation)

biled = boiled

giem the boy a gam = giving the boy oral sex / fellating him.

whappin it up the wee cunt's choc–box yit = indulging in anal sex with the young man

loupin = terrible / disgusting.

Could it be by any chance the word 'eyesore' in Scottish?

Could be.

Link to comment
Share on other sites

Thanks Shadowdh and Liuzhou.

(1) – Ye fuckin do! He's your fuckin cousin, Spud. Des! Des Feeney!

– . . . right man . . . that Des. Still dinnae really ken the boy. Only likesay run intae the gadge a couple ay times since we wir ankle–biters, ken? It's heavy though, Hazel bein at the perty wi that other guy, likes, n Rents wi Kelly, ken . . . heavy.

– That Hazel's a torn–faced cow anywey. Ah've nivir seen that lassie Wi a smile oan her face. Nae wonder, mind you, gaun oot Wi Rents. Cannie be much fun hingin aroond wi some cunt thit's eywis bombed ootay his box.

(2) Spud's muddled brain turns to sex. Everyone seemed to bag off at the party, everyone except him. He really fancies a ride. His problem is that he is too shy when straight or sober, and too incoherent when stoned or drunk, to make an impression on women.

(3) Laura was not being strictly accurate. She couldn't find any Vaseline in the bathroom cabinet. She did, however, find some other stuff she could use as a lubricant. It was sticky and gooey. She applied it liberally to Spud's dick. It was Vick. It burned into him, and Spud screamed in excruciating agony. He writhed fitfully against his bonds, feeling like the tip of his penis had been guillotined off.

(4) Over at the table, Begbie indicates that he is in need of more solid nourishment: – Ah'm fuckin Lee Marvin. Lit's git some scran, then hit a decent fuckin boozer. He looks bitterly around the cavernous, nicotine–stained bar, like an arrogant aristocrat finding himself in reduced circumstances.

(5) Alison's getting really terrible. Ah'm (Kelly) sitting here Wi her in this cafe, tryin tae make sense ay the rubbish that she's talkin. She's bad–mouthing Mark, which is fair enough, but it's starting tae get oan ma wick.

(6) Ah (Mark) thoat aboot the squat Matty n me shared in Shepherd's Bush; that wis him at his happiest. He loved the whole punk thing. They loved him doon thair. He shagged every burd in that squat, includin that lassie fae Manchester thit ah'd been tryin tae git oaf wi fir donks, the spawny wee cunt.

Link to comment
Share on other sites

1. Heavy: bad news, depressing; Bombed will be drunk (or intoxicated somehow, could be drugs), out of his box = out of his head = very.

2. bag off: pair off, find a partner

3. Vick will be Vicks, a decongestant you apply to your chest if you have a cold.

4. Scran = food

5. get on someone's wick, to annoy them

6. get off with - see 2. for donks = for donkey's years, for a very long time.

Link to comment
Share on other sites

Oh well, hope any doctor could answer every questions brought to them. Maybe the chest hairs are a factor, which might distantly participate in a process to alleviate nasal congestion. And my best guess is Vicks works a thousand times better on hairy male westerners. :wink:

(1) – It's the fuckin best. You ken the Mother Superior, Rents. Ah (Mother Superior) believe in the free market whin it comes tae drugs. Ah've goat tae gic the NHS its due though. Since ah hud this pin oaf n went oan the maintenance therapy ah've started tae believe thit the state kin compete wi private enterprise in oor industry, n produce a satisfyin product at low cost tae the consumer.

(2) – ah (Mother Superior, lying in bed, his left leg amputated, fantasized going to Thailand) dinnae want tae wait until ah git tae Thailand before ah git a fuckin ride. That's whit this reduced dosage shite does fir ye. Ah hud some root oan us the other day thair whin the nurse came roond tae dae the dressin. An auld boot n aw, n thair's me sittin wi a bairn's airrn wi an aypil oan the end ay it.

(3) – Aye, she (Alison) wis roond the other day. Well, a few weeks ago now, ah (Mother Superior)suppose. Ah goes, whit aboot a gam, doll? Fir auld time's sake, likes. Ah mean, it wis the least she could dae fir the Mother Superior, the White Swan, whae fuckin saw her awright plenty times. The cauld–hearted bitch k.b.d us, he shook his heid in disgust. – Ah nivir legged that wee hoor, ye ken? Nivir in ma puff. Even whin she wis gantin oan it. She'd huv let us fuck her aw weys fir a fix it one time.

(4) – Back oan the mooch, he says to himself, as he studies his face in the mirror. Johnny looked clean. It was not a nice feeling and the process had caused him a great deal of discomfort.

(5) (On a bus to London, Sick Boy complained about Mark and Spud's using drugs, and Begbie said... )

– Stoap fuckin moanin. You've fuckin been thair often enough.

– No fir ages. These nondy cunts never grow up.

– So ye'll no be wantin any fuckin speed then? Begbie teased, dabbing at some salty granules in silver foil.

Link to comment
Share on other sites

gic the NHS its due though.

Hmmm possibly give...

root oan us the other day thair whin the nurse came roond tae dae the dressin. An auld boot n aw, n thair's me sittin wi a bairn's airrn wi an aypil oan the end ay it.

Not sure about the root part (perhaps a hard on, stiff penis) but the other is definitely slang for having a stiff penis, looks like a baby's arm holding an apple is a joke term used...

Not sure about 3

(4) – Back oan the mooch,

could be drugs or alcohol... or perhaps he is mooching something off someone (like minnie the moocher in the blues brothers)...

(5) (On a bus to London, Sick Boy complained about Mark and Spud's using drugs, and Begbie said... )

– Stoap fuckin moanin. You've fuckin been thair often enough.

– No fir ages. These nondy cunts never grow up.

– So ye'll no be wantin any fuckin speed then? Begbie teased, dabbing at some salty granules in silver foil.

Speed is a drug... dabbing the salty granules in the silver foil is the drug, speed, and its in a foil container... (kitchen foil)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...