roddy Posted August 25, 2008 at 04:41 PM Report Share Posted August 25, 2008 at 04:41 PM I've been asked to translate the attached as 'it's Chinese.' Anyone want to help me out. . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mr.stinky Posted August 25, 2008 at 04:50 PM Report Share Posted August 25, 2008 at 04:50 PM cool tattoo, what's it mean dude? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 25, 2008 at 04:51 PM Author Report Share Posted August 25, 2008 at 04:51 PM Well the tattoo parlor dude said it means 'Roddy Peace Love Strength Mince Tatties', but since I've already got it tattooed on my cardboard leg I thought I should check . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted August 25, 2008 at 08:09 PM Report Share Posted August 25, 2008 at 08:09 PM 園芸用 = For garden use ブレードロープ = BRAIDED ROPE ダイオ化成株式会社 = Dio Chemicals Co., Ltd. The above translation is partly guesswork ("braided rope" and "Dio" are Japanese transcription of foreign words), so I can only be 95% sure that it should be correct . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 25, 2008 at 08:15 PM Author Report Share Posted August 25, 2008 at 08:15 PM Should be plausible enough for me to maintain my status as expert on all things east of Helsinki - thanks! Me tomorrow: "Well, it's actually Japanese, but fortunately I also . . . . " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.