Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

把/被 in this sentence


Manoz

Recommended Posts

Hi, recently came across a sentence in a textbook that I'm having trouble understanding:

写这本书的人大概是借用这个意思,希望这十七课书能象一座桥一样, 把被语言隔开的外国人民和中国人民连在一起。

Any help is much appreciated. Just confused really at ba/bei being used together and generally the meaning of the part in bold.

谢谢!

Link to comment
Share on other sites

把被语言隔开的外国人民和中国人民连在一起

Look at the sentence this way -

把 [被语言隔开的外国人民和中国人民] 连在一起 = 把 [他們] 连在一起

and [他們] = foreign people and Chinese people who are separated (passive voice - 被隔开) by languages

Link to comment
Share on other sites

The phrase 一座桥一样 would probably clue you in on the meaning of the upcoming phrase. If you note the reference to a bridge, it would remind you that the book intends to be a bridge between two sides that are separated BY ( 被)the language barrier. That's how I see it. Skylee's explanation is even better, but the context would help also in understanding.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...