leeyah 15 Report post Posted August 5, 2009 (edited) Yesterday I came across a translation of one of my favourite songs, a lovely ballad "Rainbow" by Japanese singer Ayumi Hamasaki. Here's the original lyrics in Japanese & lyrics translated to Chinese (source: 百度知道) 濱崎步《RAINBOW》/ 滨崎步 《彩虹》 どこからか優しく響く/从何处传来温柔的声音 いつだって聞こえてたような/无论何时都好象可以听到 すぐそばにあった温もり/是就在身旁的温暖 許す事で許されてた/那已经是遥远的过去 遥かもう遠い過去も/要被治愈的东西 癒すつもりが癒されてた/也已经被治愈 気が付けばそんな風に/当注意到的时候 愛を遠ざけようとした僕は愛に救われていた/像那样要逃避开爱的我却被爱挽救 どこからか君は舞い降り/不知从何处你降临在我面前 いつだって伝えてくれる/总是在告诉我 すぐそばにある幸せを/就在身边的幸福是在 支えながら支えられて/支援你的同时又需要被支援 少しずつ寄り添って/一点一点的靠近 守りながら守られては/在守护的同时又被守护着 確信へ変わってく/向着确信的地方变化 愛を遠ざけようとした僕は愛に救われたんだ/像那样要逃避开爱的我却被爱挽救 乗り越えられそうにない痛みならば/如果是可以跨越的伤痛的话 共に分け合い歩いて行こうか/就让我们一起分担吧 抱えきれぬ程の喜び持ち寄り/如果要收集无法拥抱的喜悦 共に分け合い歩いて行こうか/就让我们一起分担吧 今は君だけのために歌おう/现在只为你歌唱 今は君だけのために歌おう/现在只为你歌唱 大切な僕の宝物よ/我的珍贵的宝贝呀 大切な僕の宝物よ/我的珍贵的宝贝呀 《Rainbow》mp3 《Rainbow》live on Youtube Edited August 9, 2009 by leeyah mp3 link update Quote Share this post Link to post Share on other sites