in_lab Posted August 8, 2004 at 06:59 AM Report Share Posted August 8, 2004 at 06:59 AM I want to say something like "I've gotten used to drinking my water at room temperature." The water is warmer then liang2 and colder than wen1. Many wine drinkers know that most red wines should be served at room temperature 許多人都知道紅酒要在室溫飲用 I think 室溫 wouldn't be understood in conversation. Any ideas for a more colloquial way of describing this state? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChineseHeel Posted August 9, 2004 at 04:53 AM Report Share Posted August 9, 2004 at 04:53 AM My guess is that most people would understand 室溫, although they don't hear it much at all. 常温 might be more popular. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 9, 2004 at 05:14 AM Report Share Posted August 9, 2004 at 05:14 AM I've seen 常温 a few times, never 屋温。 Roddy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted August 9, 2004 at 05:55 AM Report Share Posted August 9, 2004 at 05:55 AM I've seen 常温 a few times, never 屋温。 室温 not 屋温 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted August 9, 2004 at 06:07 AM Report Share Posted August 9, 2004 at 06:07 AM That’s what I get for sneakily posting at work . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
in_lab Posted August 11, 2004 at 06:08 AM Author Report Share Posted August 11, 2004 at 06:08 AM Thanks for the replies. The problem I think I was originally making was trying to use 室溫 as an adjective. Looking at a search for 常溫的, it seems that it is rarely used that way. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.