Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Big, Good Chengyu Dictionary with usage examples?


HashiriKata

Recommended Posts

Actually, the way I see it, is, nowadays a lot of the basic info is available freely on the net, so I'd be prepared to buy a book only for added value, such as

- good English translations

- more in-depth explanations of background etc.

- grammatical info

- more examples and other notes on usage

- useful appendices, e.g. chengyu by author/source, by theme/occasion, etc.

Link to comment
Share on other sites

- good English translations

The problem with adding English translation is that it takes up extra space that can be used for a more in-depth Chinese explanation. An advanced learner probably doesn't need the English except on rare occasion, and on those occasions you can just look it up on the internet. At least that's true for me. Now that I have 汉语规范词典 on Pleco, I mostly only use the ABC Dictionary when a word is not defined in the 规范词典 (ABC has a lot more idiom and classical Chinese entries than the 规范).

Link to comment
Share on other sites

yeah, you're absolutely right. I didn't mean it from a learner's perspective, but more from a translator's persceptive, finding the right English chengyu so to speak. More often than not, there's an expression similar in meaning available, and it'd be nice if the dictionary indicated that, apart from a literal translation and a circumlocution.

Edited by chrix
Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

I actually don't alway find it useful to try to find a matching English proverb. It often leads to a close-but-not-exact match, which is counter-productive, isn't it?

Some Chengyu have excellent English equivalents (e.g. tip of the iceberg), but some do not at all.

Usage examples are probably the most important bit - since it's never clear, what type of word (verb, noun, adjective etc) a Chengyu actually is.

Link to comment
Share on other sites

Why would it counterproductive? It would only be one part anyways, see my post about how I'd like to see three different types of translations in a carefully edited dictionary: literal translation, circumlocution and some equivalent proverbs (and a good dictionary would naturally include examples of usage as well).

If you look around online, you can find comparative dictionaries of proverbs in the major European languages, and often a proverb in language X corresponds to several in language Y, so they'll list them all, ideally (but not always) with notes on differences in usage.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...