Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Cant understand the structure of this sentence.


MengJiaSheng

Recommended Posts

I came across this sentence in a text about 姚明 but could not quite get the structure of the latter half:

他出生于上海,于2002年参加NBA选秀,并以状元秀身份被选中.

I understand that he was picked as the first draft, but what sense does身份(identity?) make?.

I understand that 以。。。。。。 modifies the verb 被选,meaning he was picked as.... . But what is the 中 needed for?

Thanks for your help

Link to comment
Share on other sites

Just a guess:

以 here can be taken as "as", so "以状元秀身份被选中" means "was selected as 状元秀". 身份 here just reinforces the "role" he was selected as. The 中 (4th tone) here does not stand by itself but is part of 被选中 (= be selected)

Link to comment
Share on other sites

给你举个例子:

structure: 人 以…… 身份 做什么

eg1 我 以(大学生)的身份 报名参加了这次比赛。

2 国家领导人 以(私人)的身份 参加了这次会议。

The words in the brackets are the person's title or address which is related to what he is doing.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...