Chris333 Posted March 16, 2010 at 07:20 AM Report Share Posted March 16, 2010 at 07:20 AM I'm in the video & documentary production industry. In addition to learning general everyday Chinese, I'm trying to learn my industry's vocabulary. Can anyone help generate a list of the most commonly used (and not so common if you know them) words? Key words and phrases would include: Camera Video Camera Tripod Microphone Take/shoot video Documentary Edit/ Editor Cut (as in editing) Production/ Producer Post-production Director Scene Shot/ Shot list Script Zoom Pan Wide Shot Close Shot This is obviously a very basic list but you get the idea. Anyone care to take a stab at translating and/or expanding upon these? Oh- and I haven't learned many characters, so pinyin translation would be great! Thanks, -Chris Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
null Posted March 17, 2010 at 11:58 AM Report Share Posted March 17, 2010 at 11:58 AM Get your pinyin here with tone marks. I'm too lazy to type them. http://xh.5156edu.com/conversion.html Camera: 相机、照相机 Video Camera: 摄影机、摄像机 Tripod:三脚架 Microphone:麦克风、扩音器、话筒(aka 传声器) Take/shoot video: 拍摄、摄制 Documentary: 纪录片 Edit/ Editor: 编辑 / 编辑 (people)、编辑器 (Software) Cut (as in editing) :剪辑 Production/ Producer: 制作 / 制作人 Post-production: 后期制作 Director: 导演、编导 Scene: 情景 Shot/ Shot list: 拍摄 / 拍摄程序表、片段列表 Script: 脚本 Zoom: (镜头)推近 Pan: 摇镜头、摇摄、摇拍 Wide Shot: 广角镜、宽镜头 Close Shot: 近景 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chris333 Posted March 17, 2010 at 03:12 PM Author Report Share Posted March 17, 2010 at 03:12 PM Excellent...Thanks! At the risk of sounding ungrateful, (I'm not...) don't you have to input pinyin to get the characters anyway? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chris333 Posted March 17, 2010 at 03:53 PM Author Report Share Posted March 17, 2010 at 03:53 PM So... Doing my homework yields the following pinyin; Camera: 相机、照相机 - xiàng jī, zhào xiàng jī Video Camera: 摄影机、摄像机 - shè yǐng jī, shè xiàng jī Tripod:三脚架 / sān jiǎo jià Microphone:麦克风、扩音器、话筒(aka 传声器) - mài kè fēng, kuò yīn qì, huà tǒng (aka chuán shēng qì) Take/shoot video: 拍摄、摄制 - pāi shè, shè zhì Documentary: 纪录片 - jì lù piàn Edit/ Editor: 编辑 (people)、编辑器 (Software) - biān jí (people), biān jí qì (Software) Cut (as in editing) :剪辑 - jiǎn jí Production/ Producer: 制作 / 制作人 - zhì zuò / zhì zuò rén Post-production: 后期制作 - hòu qī zhì zuò Director: 导演、编导 - dǎo yǎn, biān dǎo Scene: 情景 - qíng jǐng Shot/ Shot list: 拍摄 / 拍摄程序表、片段列表 - pāi shè / pāi shè chéng xù biǎo Script: 脚本 - jiǎo běn Zoom: (镜头)推近 - (jìng tóu) tuī jìn Pan: 摇镜头、摇摄、摇拍 - yáo jìng tóu, yáo shè, yáo pāi Wide Shot: 广角镜、宽镜头 - guǎng jiǎo jìng, kuān jìng tóu Close Shot: 近景 - jìn jǐng Did I get that right? Now that I see the pinyin, I remember someone telling me 'take/ shoot video' is pāi shè lù xiàng. Is that a variation on the above translation? One last question; What are the differences in Chinese terms for "Microphone," "Pan" and "Wide shot"? Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.