Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

A Shanghainese dialogue (with audio)


ala

Recommended Posts

比較

I think Quest is trying to do the Cantonese equivalent of your Shanghainese dialogue in his own romanization. Here are the corresponding characters for Cantonese:

A: 請問,你知唔知圖書館喺邊呀? (唔 = 不; 喺 = 在; 邊 = 哪裡; 呀 = question ending particle)

B: Erm,唔知。

A: 噉呀,你知唔知附近有冇啲比較好嘅書店呀? (噉 = 這樣; 冇 = 沒有; 啲 = 些; 嘅 = 的)

B: 對唔住,我都係唔清楚。 (對唔住 = 對不起; 係 = 是)

A: 算喇,唔該晒。 (喇 = 了; 唔該 = 謝謝; 晒 = verbal particle that gives the meaning' date=' "completely")

B: 唔使唔該。 (唔使 = 不用)[/quote']

That's the same in Yale romanization - I hope it's correct, can't put tone marks, only tone numbers:

A: 請問,你知唔知圖書館喺邊呀?

A: cheng2 man6,nei5 ji1 m4 ji1 tou4 syu1 gun2 hai2 bin1 a1?

B: Erm,唔知。

B: Erm,m4 ji1。

A: 噉呀,你知唔知附近有冇啲比較好嘅書店呀?

A: daam6 a1,nei5 ji1 m4 ji1 fu6 gan6 yau5 mou5 di1 bei2 gaau3 hou2 ge3 syu1 dim3 a1?

B: 對唔住,我都係唔清楚。

B: deui3 m4 jyu6,ngo5 dou1 hai6 m4 ching1 cho2。

A: 算喇,唔該晒。

A: syun3 la1,m4 goi1 saai3。

B: 唔使唔該。

B: m4 sai2 m4 goi1。

Link to comment
Share on other sites

you mean gam2?

Isn't 噉 pronounced as daam6/daahm?

I removed the explanations in brackets from my post to avoid confusion - I used HanConv software to romanize - the only program I know, which can romanize a block of Cantonese text (can do both Jyutping (粵拼) and Yale.

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...