Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

a piece of English news


Kenny同志

Recommended Posts

Technically, I don't think there's much wrong with this article. It's English is perfectly comprehensible, so it's significantly better than some appallingly translated materials I've read on several occasions.

But if I was to get really pedantic, I do believe some sections of it sound a bit weird. There are some cases of poor and clumsy expression, unusually long sentences (last paragraph :blink: ) and parts which could be worded more aptly so it sounds more 'professional'.

e.g.

Second line: "is scheduled to be kicked off" sounds better as "is scheduled to kick off"

Seventh line: "will be built up" would be better as "will be constructed"

So as I was saying, this article is completely understandable, but some parts could be phrased a little better in my opinion. ;)

Link to comment
Share on other sites

The English in the headline may be understandable, but it is certainly wrong. The adjective 'built up' means something different from the verbs 'built' or 'constructed' which is what they want to say.

Oh yeah, the title as well...I can't believe I was stupid enough not to see such a large heading. I just sort of launched straight into the text... :oops:

Link to comment
Share on other sites

I can't remember if I've recommended this to you before Kenny - forgive the oversight if not - but this is essential reading for anyone who works Chinese to English. It's based on government documents so the source material is dull, but the language points stand.

One thing that really stands out to me is a comma shortage. "The project of China’s first underwater town located within Changsha’s West Lake Park" - so there are others elsewhere? There's another one, but some random dictionary pop-up is preventing me from seeing it. Apart from that it's a classic case of translationese, made worse by some bad writing going in I suspect - that last paragraph was surely nonsense to start with. Oh, and you've got some over-enthusiastic use of phrasal verbs - build up, kick off.

Link to comment
Share on other sites

Roddy, is this the other place where you noticed a shortage of commas?

the underwater town with an area of about 100,000 m2 will be built up on the bottom of the West Lake Culture Park

As it's written, the sentence suggests that other underwater towns of different sizes will be built in other places. There are other things that could be improved too. It should say something like,

the underwater town, which will have an area of about 100,000 m2, will be constructed at the bottom of the lake in West Lake Culture Park.
Link to comment
Share on other sites

Roddy, I certainly remember the time when we touched on the book. In fact, I bought the book, and read more than half of it. The insightful points in the book not only benefited my English, but my Chinese as well. I would say without any reserve that it is an instructive book that no Chinese translator who works Chinese into English should miss.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...