Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

流氓大亨 (秋天的童話)


semantic nuance

Recommended Posts

For some reason, I recalled this movie 流氓大亨 ( Taiwan) or 秋天的童話 (Hong Kong) this morning. It's a movie I saw when I was a student. I still remember that my friend and I ran out of time and I forgot my glasses on her desk in the 5th floor dorm. We shouted from the dorm gate to throw off my glasses, and of course my glasses went to pieces. Still, I enjoyed the movie then, though watching it not clearly. Later on, when it 's re-run on TV, I still loved it. The melody, especially the flute part, is sad but beautiful.


The film to watch : 秋天的童話 (HD Cantonese)

The part I love most: 兩人離別



This film reminds me many years later of a poem < 大別> written by 陳義芝. A poem still hauntingly means a lot to me. Please forgive my insanity if it's too personal.

大別

一句話只說了一半
怕是懺語, 就在舌尖打了結
他楞了一下立時警覺
憨憨地一笑, 出了遠門
陰影裡的她遂永遠記住
原是小別的那一日天色

 

 

 

Edit: The old link to the film went dead. I post another HD link instead.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...