Jump to content
  • Sign Up

How much can you understand?


Recommended Posts










If they speak more slowly, I can probably understand everything.

I didn't think these dialects were that intelligible.

The Hakka one is like a perfect blend of Mandarin and Cantonese.

Link to comment
Share on other sites

Hakka: 30-40%, Hakka sounds similar to Mandarin though.

Chaozhou: 20%

Taiwanese: 10%

If they speak more slowly, I can probably understand everything.

I didn't think these dialects were that intelligible.

News format is a little different from colloquial speech, it's more Mandarinized in presentation. Nevertheless, I can only understand very little, mostly just one or two words in a long sentence (Shanghaiese doesn't help me out at all).

Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

Hakka: 20%, .


Taiwanese: 85%

I guess this is the most standard Taiwanese. I don't think I understand street Taiwanese as much (maybe 50%), and forget about southern Taiwanese.

I wonder how much I will understand if it's Shanghainese or Hangzhou dialect. I always thought I understand Shanghainese and Hangzhou dialect more than Taiwanese, but I never try it out.

Link to comment
Share on other sites

Many thanks to Quest for posting these great resources. I had been looking for a Zhangzhou radio station for ages. This sort of listening helps to improve speaking and listening about more complex things that you don't always get to hear in colloquial speech.

Can't understand too much though....

Haha, just noticed why..... it is in Teochiu not Zhangszhou:oops:

Link to comment
Share on other sites

冇听咗每一全野, 但

客家 - 70%左右

朝洲 - 55%左右 - chao zhou's a little weird for me, so i think that percentage will probably go up and down depending on the day. i think it's the mandarin-like vocab with the canto-like pronunciation

闽南 - 40%左右 - this is crazytalk :) . Some of it sounds like cantonese...


Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 1 month later...

Cantonese: 0%

Hakka: 5%

Taiwanese: improving by the day. 10%?

I've found with Taiwanese that when I hear it, I have no idea what the actual words the person is saying are. However, if I just sort of sit back and let my ears do the thinking, I start to understand the general gist of what the speaker is saying...while continuing to not understand the individual words. Odd.

This happened in Jingtong a few months ago; we went hiking up Shulongjian and the two dogs that the owners of our hotel had followed us up, then disappeared. On the way back we asked an old lady if she'd seen the two dogs. She talked for about 45 seconds in Taiwanese.

"What did she say?" asks my boyfriend.

"That the dogs came by about an hour ago and headed home."

"So you understood what she said?!"

"Not really."

A lot of Taiwanese is very similar to Mandarin ("wah bu ei hiang dai yi" should be a phrase any decent speaker of Mandarin would understand)...and a lot of it is really, really not.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Create New...