Jump to content
Learn Chinese in China

Grand Comic Reading Project #13: Yamikagishi


Recommended Posts

Welcome to the latest selection from the Grand Comic Reading Project! Yamikagishi is a Japanese action comic set in ancient Tokyo (then known as Edo). Our intrepid hero is a handsome and well-known locksmith whose assistant is a female fortune teller. Together, they battle the forces of darkness by sealing demons that make their way into the mortal realm. I think a few volumes were made, but only the first is available online in Chinese.

post-38695-028446800 1309975595_thumb.png post-38695-073913800 1309975607_thumb.png post-38695-003673000 1309975616_thumb.png

In terms of difficulty, I think it's a bit harder than Ranma. Text density is not very high, so that makes things a little easier.

Read online: http://www.iibq.com/comic/82012128736/

Jump to first page: http://www.iibq.com/comic/82012128736/viewcomic130857/

Read offline (CBZ file): http://www.divshare.com/download/14727135-68a

Profile: http://grandcomic.wikia.com/wiki/Yamikagishi

Word list: http://grandcomic.wikia.com/wiki/Yamikagishi_Word_List

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

  • 2 weeks later...

Finished this last night. Liked the story, too bad there are not more. I might read the English version. Also note that the scan quality is excellent; after (trying to) read the traditional version of Town of Evening Calm, I really understand the importance of scan quality. Not only is it much more pleasant to read, but for learners bad scans can be impossible to read at parts.

I do have a question. On page 142 (warning: slightly NSFCS!), the lower right box, is there a type-o? It says "錬條",

should that be "鏈條"?

Link to comment
Share on other sites


I agree, good scan quality is very important, at least until one starts to recognize characters by their general shape rather than by their strokes (personally I'm not quite there yet).

I think 錬條 is just a Taiwanese variant of 鏈條. Typing it into Google.tw gives a bunch of results, so if it's a typo than a lot of people have made that typo.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Create New...