Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Chinese Song Translation: 李宗盛--給自己的歌 Johnathan Lee's Song for Myself


semantic nuance

Recommended Posts

Hi,

Listen mp3

歌詞翻譯 Lyrics Translation

想得卻不可得

你奈人生何

該捨的捨不得

只顧著跟往事瞎扯

等你發現時間是賊了

它早已偷光你的選擇

愛戀不過是一場高燒

思念是緊跟著的好不了的咳

There’s something you want but can’t get

What can you do about it?! (C’est la vie!)

It’s hard to let go of things that should have been rid of

You’ve just been messing around with the past

Until you find out that time is a thief

It has already stolen all of your choices

Being in love is but as a fever

What follows right behind is Yearning, a persistent cough that will never go away

是不能原諒 卻無法阻擋

恨意在夜裡翻牆

是空空蕩蕩 卻嗡嗡作響

誰在你心裡放冷槍

舊愛的誓言像極了一個巴掌

每當你記起一句就挨一個耳光

然後好幾年都聞不得、問不得女人香

Definitely, it’s unforgiveable, but you fail to stop

Your hatred overturning during the night

Empty inside but buzzing nonstop

Who shot you down inside your heart

The vows of the old flame are exactly a slap

Whenever you recall one, you’ll get slapped one at a time

And years gone by

You’re still unable to smell the scent of a woman nor can you touch the topic

往事並不如煙 是的

在愛裡念舊也不算美德

可惜戀愛不像寫歌

再認真也成不了風格

我問你見過思念放過誰呢

不管你是累犯或是從無前科

我認識的只有那合久的分了

沒見過分久的合

Bygones are not bygones at all. You bet!

Lingering on the love memory lane can’t be regarded as a virtue

It’s too bad that falling in love is not like song writing

It’ll never be unique, even if you set your heart on it

Let me ask you: have you seen Yearning let anyone off the hook

Be it the old hand or the green one

I only know of people in a long-term relationship that are separated

I’ve never seen the other way around

歲月你別催

該來的我不推

該還的還 該給的我給

歲月你別催

走遠的我不追

我不過是想弄清原委

誰能告訴我這是什麼呢

她的愛在心裡埋葬了、抹平了、幾年了仍有餘威

Time, go easy on me

I’ll take whatever comes to me

I’ll pay back what I owe

Time, go gentle on me.

I won’t chase after what has long gone

All I want is figure it all out

Who can tell me what this is all about

I buried and wiped out her love inside, but her impact is still powerful after all these years

是不能原諒 卻無法阻擋

愛意在夜裡翻牆

是空空蕩蕩 卻嗡嗡作響

誰在你心裡放冷槍

舊愛的誓言像極了一個巴掌

每當你記起一句就挨一個耳光

然後好幾年都聞不得、問不得女人香

然後好幾年都聞不得、問不得女人香

Definitely, it’s unforgiveable, but you fail to stop

Your love overturning during the night

Empty but buzzing nonstop

Who shot you down inside your heart

The vows of the old flame are exactly a slap

Whenever you recall one, you’ll get slapped one at a time

And years gone by

You’re still unable to smell the scent of a woman nor can you touch the topic

And years gone by

You’re still unable to smell the scent of a woman nor can you touch the topic

想得卻不可得

你奈人生何

想得卻不可得

情愛裡無智者

There’s something you want but can’t get

What can you do about it?! (C’est la vie!)

There’s something you want but can’t get

There’s no sage in love.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...