Flying Pigeon Posted March 16, 2012 at 12:43 PM Report Posted March 16, 2012 at 12:43 PM Hi, The title says it all . . . . Is this even close? 他不会被胜利冲昏头脑。 Thanks for any thoughts, ideas, corrections, chocolate chip cookie recipes, etc. Dean Quote
Kenny同志 Posted March 16, 2012 at 01:39 PM Report Posted March 16, 2012 at 01:39 PM In certain contexts, you also can say 他不会得意忘形。 1 Quote
yialanliu Posted March 18, 2012 at 11:59 AM Report Posted March 18, 2012 at 11:59 AM I like Kenny's version a lot more. It's better to translate idioms with like idioms rather than a hard translation of an idiom. For instance, I like to say hitting my head on tofu until I die. Good luck understanding it in english that way whereas in Chinese, it makes sense. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.