Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

A question on Cantonese possessive particles


chrisp

Recommended Posts

From my self-study so far I have learnt that 嘅 is the general possessive particle, but that 啲 can be used to indicate that a noun is in the plural. Why is it, then, that in a phrase such as "Your Cantonese is very good", 啲 always seems to be used? I've only ever seen 你啲廣東話... and never 你嘅廣東話...

Is this just an exception to the rule? Or is it because 廣東話 is an uncountable noun? In which case, is 啲 used as the possessive particle for all uncountable nouns? E.g. how would you say "my coffee" - which of the two particles would you use? Or is 廣東話 actually considered a plural noun?

Thanks in advance!

Link to comment
Share on other sites

In my experience the topic-comment structure is most common for this particular sentence 你廣東話... without the use of any particles.

But yes 啲 can be used for uncountable nouns (though with mass nouns like 'coffee' I think a real source of a measurement would be necessary unless you wanted to talk about a 'little bit', although I have seen the character 尐 used for that particular meaning).

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Compare those three possessive particles: 啲, 个, 嘅

你啲廣東話好好 (common)

你嘅廣東話好好 (less common but sound acceptable)

你个廣東話好好 (never, this means it's not a singular at all)

So i guess chrisp is right to say it's an "uncountable noun"

Link to comment
Share on other sites

廣東話 is uncountable. 啲 is used for uncountable nouns. That's it.

...which is why 你嘅廣東話 is absolutely bizarre to me, but then again, my Cantonese is locked in the Qing Dynasty.

BTW, I suspect 啲 is a merger of two characters, 之 (used here) and 尐 (meaning "a bit", pronounced dit1). Not sure though.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
  • New Members

o的 means "this/these" (usually plural, these)

o既 is the most used, casual possessive

o個 is "that" (never plural. plural is o個o的, "those")

的 is used as a regular possessive in putonghua, but usually reserved only for phrases that come from putongua or classical chinese.

o個 is also the generic measure word. 呢o個笔,o個o個相(那张照片),佢o個弟弟.o甘样.

o架 is just o既啊 but truncated.

Link to comment
Share on other sites

o個 is also the generic measure word. 呢o個笔,o個o個相(那张照片),佢o個弟弟

First, the generic measure word you referred to is 個 (ie 个 in simplified Chinese), not 嗰. Second, nobody really uses 個 for pens and photos. You need to learn and use their respective measure words.

i'd also say, "your cantonese is getting better" 你广东话好好o的!

I would not. 好好啲 does not make sense. Consider 好咗啲 instead.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...