Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Sign in to follow this  
xuechengfeng

another summary !!!!!!!!!!!

Recommended Posts

xuechengfeng

Read Chinese II, Chapter 11

小李告訴小王城里有一個德國電影﹐他說很好﹐所以小王想跟張小姐去看德國電影。小王已經買了兩張票﹐可是張小姐覺得天氣很好﹐所以她不想看電影。她想去北海公園玩兒。張小姐還覺得去公園比去看電影好得多﹐因為到外頭對一個人的身體﹐精神都有好處。小王不高興﹐因為上次是張小姐作決定去打球的﹐現在又是她作決定了。張小姐很生氣﹐然後對小王說你一個人去吧﹐她不去。張太太聽了他們的話﹐她同情小王。她覺得第一天他們應該去看電影﹐第二天就去公園。張小姐不同意﹐因為誰怎麼知道第一天的天氣跟第二天的一樣﹖小王決定最好跟張小姐去北海公園玩兒。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

marcopolo79

I can't correct every mistake, but here are some of the basic ones I found:

部 is the MW for films

戶外 is better term for outside than 外頭

When describing a decision to be made by someone, consider using 由

Other than that the basic grammar used in this essay is far and away

the best I think you've written so far.

Share this post


Link to post
Share on other sites
wame

小李告訴小王城里有一德國電影在上映(on show)﹐他說很好﹐所以小王想跟張小姐去看德國電影。小王已經買了兩張票﹐可是張小姐覺得天氣很好﹐所以她不想看電影。她想去北海公園玩(not necessary)。張小姐還覺得去公園比去看電影好得多﹐因為到外頭活动(activities)對一個人的身體﹐精神都有好處。小王不高興﹐因為上次是張小姐作決定去打球的﹐現在又是她作決定了。張小姐很生氣﹐然後對小王說你一個人去吧﹐她不去。張太太聽了他們的話﹐她同情小王。她覺得第一天他們應該去看電影﹐第二天就去公園。張小姐不同意﹐因為誰知道第一天的天氣跟第二天一樣﹖小王決定只好(had better to)跟張小姐去北海公園玩(not necessary) 。

Share this post


Link to post
Share on other sites
xuechengfeng

ced1zh, what are you saying? I have no clue.

warne, thank you. What is the purpose of 會 in 張小姐不同意﹐因為誰能知道第一天的天氣跟第二天會一樣呢

marcopolo, thanks for the compliments as usual, and the corrections. 8)

Share this post


Link to post
Share on other sites
marcopolo79

ced was saying that your punctuation is wrong, but Chinese punctuation is, IMHO, kinda strange, so I wouldn't worry too much about it at this point. 會 in this instance puts the question into the future tense, it functions like "will"

Share this post


Link to post
Share on other sites
wame

Marco is right~

一样呢?=will be the same?

hi marco,kinda curious how long you been studying in Chinese?seems really great~ :roll:

Share this post


Link to post
Share on other sites
raylauxes

牛头不对马嘴/驴唇不对马嘴/驴头不对马嘴 are all acceptable. Generally speaking, the first one is the most common and the third the least. However, it depends on where you go since people living in different regions of China might prefer any of those three.

Source: http://www.historychina.net/qinghistory/history/Index.aspx?id=163&articleid=3713

Meng-Ju Wu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...