Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

大門 is a humourous, euphemistic term used to refer to the zip on the part of your trousers that covers your abdomen. So if you don’t know this you may be confused when people start giggling when someone says 某人忘了關大門.

What’s the word for it in English?

Posted

In English it's not so much the word that is humourous, but the circumstance itself.

People have told me that I am "flying low", meaning my fly is undone, and several other often amusing things like "your hangar door is open", "when you leave home don't forget to close the garage door", "the snake's out of the cage", etc.

I don't think any of those are by any means widely recognized ways of telling people to zip up their fly though, so I prefer to be more straight forward and just say "your fly is undone".

  • Like 2
Posted
People have told me that I am "flying low", meaning my fly is undone

This is reasonably common I think, as far as such terms are common.

Posted

In the UK, they often refer to it as 'flies', and it's definitely plural, as in 'your flies are undone'. And it seems to refer to buttons more than zippers, as I think I remember people making the distinction.

Posted

On a side note, I've also heard "fly" referred to as 裤门儿. Different dialects have different words for it.

Posted

I agree with li3wei1, in British English, we say "flies" (plural). But I'm pretty sure this can refer to a zip opening as well as a button one.

  • Like 1
Posted

Thanks everybody for your comments.

in British English, we say "flies" (plural). But I'm pretty sure this can refer to a zip opening as well as a button one.

大門 can refer to a button opening as well.

What is the difference between 大门 and 校门?

校門 is the gate at one of the main entrances of a school, college, or university, be it large or not. You can also call the gate in the picture a 大門.

大門 can be a gate, or a large door, which usually leads to a large room. Of course, it is sometimes flies.

Posted
校門 is the gate at one of the main entrances of a school, college, or university, be it large or not. You can also call the gate in the picture a 大門.

I know that, but doesn't it also mean "flies"? At least, I only knew 校门 until you brought up this thread on 大门.

Posted

To subtly indicate someone's fly is down, I have always used "xyz", which stands for "eXamine Your Zipper". It could be a regional expression, though - I'm not sure.

the part of your trousers that covers your abdomen

Abdomen is your stomach/belly area, so I think "crotch" is more appropriate here (unless you wear your pants really high).

Posted
in British English, we say "flies" (plural). But I'm pretty sure this can refer to a zip opening as well as a button one.

Ah, childhood mystery solved! Thank you!

I remember being a kid and swearing up and down that it was a plural word, after being "corrected" to "fly" and seeing it as "fly" ever since, and still thinking it's unnatural sounding. (I'm American but spent part of my formative years in the UK. I also think my father, himself American, used the plural.)

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...