Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Help with writing address in chinese language


3een

Recommended Posts

Nobody can do this unless somebody exactly knows this building. Or you provide a web-link or more details, so that it can be found on the Chinese Web. Some characters could be guessed, some others not, for example building might be 大廈, dasha, which means a high-riser, but could also be something else like office building or whatsoever.

So, I think, a "guess translation" doesn't help you.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • New Members
Nobody can do this unless somebody exactly knows this building. Or you provide a web-link or more details, so that it can be found on the Chinese Web. Some characters could be guessed, some others not, for example building might be 大廈, dasha, which means a high-riser, but could also be something else like office building or whatsoever.

So, I think, a "guess translation" doesn't help you.

I want convert words from En lang to CN Lang only

anyway, its chinese address, I think at least one person can help

thanks PengHaoShi

Link to comment
Share on other sites

  • New Members
Well, I've found this on the web, it's in Beijing.

北京市朝阳区左家庄中街X号豪成大厦XXXX室

I edited out the real numbers, since it's an office address.

Thanks 淨土極樂

but when I translate that address in Google translator it gave me

Zuojiazhuang Street, Chaoyang District, Ho Shing Building, No. X XXXX Room

I want Street and building and room without district

in the website there's a list named area I can choose district from that list

I choose Chaoyang or ( 朝阳区 ) right ?!

now, please if u can write street and building and room only

like the following:

Rm XXXX,

Haocheng Building,

No. X Zuojiazhuang Middle Street

thanks again

Link to comment
Share on other sites

Chinese addresses are usually written in a single line, from the biggest location to smallest (the reverse of English). Anyway, I'll just give you a word-for-word translation, I guess.

北京市 Beijing

朝阳区 Chaoyang District

左家庄中街X号 Zuojiazhuang Middle Street, No X

豪成大厦 Haocheng Building

XXXX室 Room XXXX

Link to comment
Share on other sites

  • New Members
Chinese addresses are usually written in a single line, from the biggest location to smallest (the reverse of English). Anyway, I'll just give you a word-for-word translation, I guess.

北京市 Beijing

朝阳区 Chaoyang District

左家庄中街X号 Zuojiazhuang Middle Street, No X

豪成大厦 Haocheng Building

XXXX室 Room XXXX

Excellent *****

you are the best, thank you so much

what can I say more

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...