Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Is it possible to translate a japanese name in Kanji to chinese characters?


adamnhms

Recommended Posts

I suppose so. They are likely the same.

Unless you want it transliterated into Chinese, which would be highly unusual. For example, 橋本 is presented as 橋本 (same as Kanji but pronounced Qiaoben) in Chinese, not 哈是摩托 (ha shi mo tuo).

Link to comment
Share on other sites

In Chinese, people would just pronounce the kanji in your surname with the Chinese pronunciation, as Skylee illustrates. But this does not result in a Chinese surname, your surname would be obviously Japanese (unless you happen to have a surname that exists in both countries, they do exist but they seem to be pretty rare).

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

I am in a museum in Kyoto, and have just come across some Japanese surnames (of artists) on the captions that exist in both Chinese and Japanese. 原 is Hara in Japanese and Yuan in Chinese. And 南 is Minami in Japanese and Nan in Chinese.

Link to comment
Share on other sites

  • 6 months later...

Today I came across another surname that exists in both Chinese and Japanese. I saw some photographs by 梅佳代 (Ume Kayo) at the Mori Art Museum in Tokyo. 梅 is also a Chinese surname, pronounced "Mei".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...