Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
Demonic_Duck

Characters with identical/almost identical pronunciation and similar/opposite meanings

Recommended Posts

Demonic_Duck

Similar meanings:

 

暗 àn

黯 àn

Both have the meaning "dark" but are used in different words (I think the first is more common?)

 

配 pèi

陪 péi

First one is "join together", "go with", second one is "accompany".

 

分 fēn/fèn

份 fèn

First has various meanings to do with dividing things into portions, second is a classifier for a number of things, including portions of food.

 

近 jìn

进 jìn

The meanings are different, but I'd say rather close, and when it comes to words like 靠近 it could easily be either one.

 

Opposite meanings:

 

买 mǎi

卖 mài

Buy and sell.

 

那 nà

哪 nǎ

That and which?

 

夫 fū

妇 fù

Husband and wife.

 

I feel there are loads more in either category that I'm missing but 想不出来. Please post others you can think of!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

muirm

Here are a couple that I have difficulty with:

 

蹿 cuān - to leap/hop up

窜 cuàn - to flee/scuttle

In context, it often seems that either one might be appropriate. I've found these to be pretty common, so I think I have them down.

 

 

缕 lǚ - strand/thread

绺 liǔ - tuft/lock (e.g. of hair)

The characters aren't that close, but they don't come up quite often enough for me to really lock in their meanings. Again, it often seems to me that either could work in context when I am trying to decide which is which.

 

漂 piāo / 飘 piāo would be tough except the radical gives away the key difference (floating on water vs. floating in air).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...