Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

A Compendium of the Usage of Complex Chinese Words - Review


li3wei1
 Share

Recommended Posts

Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

I've figured out why the explanatory notes are in both languages: the Chinese is for teachers. This would be a good book for someone teaching Chinese, just as Swan's Practical English Usage is invaluable for native English speakers teaching English. We know when to use 'say' and when to use 'tell', but we don't know how to explain it to our students who keep saying "Please say me how you tell 'machine for making holes in wood' in English".

 

Each of these 101 entries could be the basis of a lesson, or part of one, complete with exercises. So that's one market for the book, the other is the student at the beginner-intermediate level or higher, who may or may not want to wade through technical linguistic Chinese to get to the answer to his question. A glossary of technical terms in the front of the book, for things like 'adverbial', 'predicate', etc. would have been helpful.

 

Also, for some reason, the example sentences within the explanatory notes are not glossed the same way as the exercises and common mistake sentences.

 

From what I've read, I would say that the explanations are neither too long nor too short, and while sometimes you have to read them again carefully, they are quite accurate and useful. There is some basic stuff in here, like an entry on the differences between 不 and  没 that you'd think would be sorted out already, but there's also stuff that's new to me. I may be untypical, but I've got quite far without realising that there are two different bìxū's that mean almost the same thing but are different parts of speech. I will enjoy reading through this book from end to end, but then also keeping it around as a reference. It's a sort of hybrid between a synonym dictionary and a supplementary grammar book.

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...