edelweis Posted September 11, 2014 at 05:12 PM Report Posted September 11, 2014 at 05:12 PM So I contacted a Chinese guy I knew a few years ago on a social network, he wrote he couldn't remember who I was and 名字对不上人 Could someone explain to me what this means? does 人 refer to him, or me, or neither? and what is the meaning of the resultative 上 here? Quote
歐博思 Posted September 11, 2014 at 06:24 PM Report Posted September 11, 2014 at 06:24 PM "Can't put a name to the face" 2 Quote
anonymoose Posted September 11, 2014 at 09:40 PM Report Posted September 11, 2014 at 09:40 PM 对不上 means cannot match together. Here, you could think of 上 as "together". So 名字对不上人 would be something like "cannot match the name to a person". In other words, you tell him your name, but he cannot recall the corresponding person (you). 2 Quote
edelweis Posted September 12, 2014 at 06:41 AM Author Report Posted September 12, 2014 at 06:41 AM thanks for the answers. @anonymoose thanks for the details, I understand how the sentence works now. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.