Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China
  • Why you should look around

    Since 2003, Chinese-forums.com has been helping people learn Chinese faster and get to China sooner. Our members can recommend beginner textbooks, help you out with obscure classical vocabulary, and tell you where to get the best street food in Xi'an. And we're friendly about it too. 

    Have a look at what's going on, or search for something specific. We hope you'll join us. 
RicardoNicho

Adverb 才

Recommended Posts

RicardoNicho    0
RicardoNicho

Hi!

 

I have some doubts about this character. I know it suggests lateness or tardiness.

 

If i say for example: 我昨天五点才回家。Yesterday I didn't go home until 5 pm. It does concretely say that I arrived at 5 pm? Or just that at 5 pm, i was not at home (and I don't know what time it was when I arrived)

 

Another example:

我请她六点吃饭,他六点半才来。..... He didn't come till 6:30. But it gives certain that she has arrived at 6.30? Or it just says something like : The last time I had checked the time, it was 6:30 pm, and she wasn't there yet.

 

Thanks :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

abcdefg    2,375
abcdefg

我昨天五点才回家。

 

This indicates to me that the speaker thought he would be home earlier than 5. At 5 he finally got home.

 

我请她六点吃饭,他六点半才来。

 

At 6, she finally arrived.

 

(I am not a grammarian.)

Share this post


Link to post
Share on other sites
edelweis    541
edelweis

我昨天五点才回家。

"Yesterday I didn't come home until 5. "

This means that I reached home at or maybe around 5.

However, the exact hour does not matter very much.

What is important is that usually I come home earlier, for instance at 4.

But yesterday I arrived later than expected.

 

 

我请六点吃饭,六点半才来。

Same thing: the expectation was that he would come at 6.

The exact hour he arrived is not very important: maybe it was 6:25 or 6:35.

What is important is that he arrived later than expected.

 

The opposite is which you can use in the same type of sentence, if something happened earlier than expected.

Share this post


Link to post
Share on other sites
RicardoNicho    0
RicardoNicho

Thank you for the answers. So that's not important the exact time. It is just to give an idea of lateness.

....六点半才来It was 6:30 and he wasn't there yet, maybe he arrived at 6:45pm, maybe at 7:00pm, or maybe he didn't arrive at all.

I think i got it now.

Share this post


Link to post
Share on other sites
abcdefg    2,375
abcdefg
It was 6:30 and he wasn't there yet, maybe he arrived at 6:45pm, maybe at 7:00pm, or maybe he didn't arrive at all.

 

No. He did arrive, but later than expected, later than planned, later than hoped, later than agreed, etc.

Share this post


Link to post
Share on other sites
edelweis    541
edelweis

@Ricardo: Hmm no I don't think that's it.

 

 

He definitely arrived at 6:30. Maybe a few minute before or after. But he arrived well before 7pm.

The point is that he was expected at 6, so when he arrived he was half an hour late.

This is why you use 才.

 

 

 

If you wanted to say that he still hadn't arrived at 6:30 (maybe he arrived at 6:45, maybe at 7pm, maybe never) you would say

六点半还没来.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Altair    200
Altair

 

我昨天五点才回家。Yesterday I didn't go home until 5 pm.

 

Both 回家 and "go home"/"return home" can have a time of departure and a time of arrival.  Is it unambiguous in either language which point in time is referenced by 5 pm, absent sufficient context?

Share this post


Link to post
Share on other sites
RicardoNicho    0
RicardoNicho

Thank you for your answers :)

 

Now i got it!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Blog Entries

    • js6426
      Week 3 By js6426 in Chinese Language And Literature Degree 3
      Sure thing!  So the book I was too lazy to grab is called 'Conversational Chinese 301'.  It's not bad, but unfortunately it has pinyin all the way through.  I find it so hard to concentrate on the characters when the pinyin is written underneath, but in theory you don't even need to pass HSK 3 to do this degree so I can understand it.  The degree itself is 'Chinese Language and Literature', and the only requirement was high school graduation, so very easy to get in for.  However, once you're in it seems like they won't have a problem kicking you out if you're not serious.  My teacher was not amused today when a guy strolled in an hour late, and another of my teachers said our class will probably go from the 28 we are out now down to around 20 students or so in the next couple of weeks as they deal with people not coming to class etc!

      Tomorrow we will finish the final chapter (8) of the first book of the 'Threshold' level of the Road To Success series, which contains 4 books.  On Wednesday we are meant to have a test on all the characters we have covered in the book (there aren't actually any in there, but we either had to find them or were given them so we could learn them).  By the end of the 4th book in this series we should have studied 1200 words (according to the back of the book).  The next stage then has 2 books, which gets us up to 3000 words, then the final stage has another 2 books, leaving us at 6000 words.  I actually really like this book, in fact I really like all the books we are using, I have found them especially helpful for stroke order.  I am far from perfect, but I find myself actively thinking about stroke order and getting it right much more of the time now.  Also, even though they are beginner books, I find I am having to learn characters that I would never have taken an interest in learning to write otherwise (things like fruit and vegetables).  This is great because it means I'm not getting bored just hearing stuff I have already learned repeated. 

      Last Friday I gave a brief description of a family photo.  It was an on the spot thing rather than prepared, so it wasn't until afterwards that I realized how bad it had been!  I pretty much just went through and said who everyone was, pointing at people or using the colour of their clothes to describe them.  I should have been using words like 旁边,前面,后面 etc. but I didn't.  Anyway never mind, it was good fun and reminded me to slow down and think a little bit more before I speak. 
       
      The quality of the teaching at this point is fantastic.  It's almost 100% Chinese which is great (although obviously spoken at more of a basic level so we can understand).  Our 'comprehensive' teacher relies very little on the book, and breaks off into his own little world all the time, which I actually really like as we end up getting all sorts of new words and culture points out of it.  He also teaches us things that we probably wouldn't learn for a while otherwise, like 公主病, 王子病,or how Q is commonly used in place of 可爱 on social media, or 3Q for 'thank you'!

      It's hard to know what to put in an update, but as I said, I would love to look back on this in 4 years and remember the start of this journey, so most of this is for me rather than anyone else!  But if anyone has any questions or anything, then please feel free to ask!
  • Recent Posts

×