Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Netflix Hong Kong


geraldc
 Share

Recommended Posts

Netflix Hong Kong can be accessed through free VPN apps/plugins such as Hola (currrently trying it in London), naturally you already need a Netflix account in your home country. Haven't seen any any HK shows on the list so far, but the Cantonese/English language selection option works on a few of the films. I've just started watchin Alvin and Chipmunks 3, Shipwrecked in Cantonese and am enjoying it so far.  

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

As far as I can tell, that Alvin and the chipmunks movie is the only movie with Cantonese audio. Quite a few other movies have Mandarin audio, and none of the films have Cantonese subtitles even though many of the local versions of those films on DVD do (almost all have standard traditional chinese subs though).

And there does not appear to be any Hong Kong or Chinese made content at all. Mostly western and Japanese films and shows.

Link to comment
Share on other sites

The original Chipmunks movie, and the Squeakquel have Cantonese tracks on HK Netflix. I'm a big fan of the franchise. It's going to be films that were redubbed for the HK market and released at the cinema (so kids films).

Grown up films only need Chinese subtitles (you'd never get Cantonese subtitles anyway).

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

"Grown up films only need Chinese subtitles (you'd never get Cantonese subtitles anyway)."

Actually quite a few western movies have cantonese subs. I watched Juno recently on HBO and it had Cantonese subs, the Kick-Ass DVD too I think. And I just watched Deadpool in the cinema and it had Cantonese subs. I just hope Netflix eventually adds this option for films with local subs. Dialogue just translates better, especially humor, when you use local slang and vocabulary.

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...