Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

philipbeckwith

"Random Happiness"中文怎么说?

Recommended Posts

philipbeckwith

我是一个中文老师,是美国人。上课的时候我有一个习惯。我随机地选一两个学生,然后我给他们一块糖。原因是让学生激动,开心点。在英文里面这个活动叫“Random Happiness"。我想知道,你们觉得用中文”Random Happiness“应该怎么说?下面是我想出来的。你们觉得怎么样?

 

  • 随机快乐
  • 随机的快乐
  • 随机幸福
  • 随机的幸福

谢谢!

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

Kenny同志

或可用「隨機之喜」來表達Random Happiness。

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
philipbeckwith

Kenny,谢谢。我喜欢你的翻译。他们对”喜“比较熟,所以容易记住。

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

别介...这种文白相杂的教法,中国人顶多是能听懂,但是绝对会用一种观察后腿直立行走的狗的眼神来看一个脱口而出文言文的白人。

 

其实中国有句出镜率很高的俗话很适合这个情况:天上掉馅儿饼

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kenny同志

「天上掉餡兒餅」用在此處當然十分恰當。不過,用成語/文言未必不能表達「Random Happiness」。若嫌「随机」二字,用「意外之喜」未尝不可。

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

楼上是香港人,台湾人,还是旅居国外的海外侨胞?

 

其实我想说的是,在大陆,老百姓日常用的中文,已经被网络语言玩儿坏了...

哈哈哈

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

也就你们这些不在大陆混的华人,还在小心翼翼的维护本民族的那一点点文化血脉吧...

 

请问这是为啥呢?

想跟我们大陆人维持文化认同感吗?

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

这么说吧,无论大陆眼下是什么样子,中华民族的根基都永远在大陆。

大陆的中文永远代表当前中文的主流趋势。

中文也是个不断改变,与时俱进的语言系统。

 

就这个意义上讲,洋人跟我学说话,要比跟你学说话,更实用一些。

尤其是如果他们想来中国大陆的话。

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kenny同志

我是湖南人。

 

Quote

请问这是为啥呢?
想跟我们大陆人维持文化认同感吗?

舊時中國人講究謙恭有禮,身體力行,今之大陸人多反之,空把「中國乃禮儀之邦」掛在嘴邊。

 

論中文常態,民國及其之前的各朝,中文典雅細膩,文白皆然。時至今日,中國大眾已經完全拋棄承載本國文化的文言,白話則深中共產中文、歐化中文、網絡中文之毒,淪為鄙俗不堪的三流語言,身為中國人,寧不痛心?因此,我下筆謹慎並非意在與「大陸人維持文化認同感」,而是為維護中文的尊嚴,如果中文還有的話。

 

 

 

 

 

 

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

湖南人这么巧?毛爷爷就是湖南人啊,哈哈哈

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

礼仪之邦?

其实中国从来就不是

中国的历史几千年下来无非你砍我我砍你,类似这样:

 

秦末,全民战争,一半以上人口死亡。

新末,全民战争,一半以上人口死亡。
汉末,全民战争过渡到军阀割据,北方人口下降一半以上。
八王之乱到后赵建立,衣冠南渡,中原草根自保,城堡林立,胡人虎奔。

几位著名的食人魔王都是这个时候的(都是汉人,不好意思)。
后赵末年,邺城连环篡位,冉闵灭胡,中原三年无农业生产。
宋文帝之后的南朝,宗室荼毒,荆州刺史平均十几年东下一次。
前秦崩溃那几年,北方流血惨烈。
北魏末年,六镇起义,整个北方人口损失及其严重。
隋末,全民战争,人口损失三分之一以上。
安史之乱和朱李之乱,北方经济重心除山西外基本被摧毁。

张巡守城已经惨烈到全城吃人剩下了640多个人。
唐末,全民战争过渡到军阀混战,人肉明码标价。
女真灭宋,宋朝北方繁荣毁为一旦。
蒙古灭金,灭宋,大屠城。
元末,全民战争,人口损失三分之一以上。
明末,全民战争+后金入关,人口损失三分之一以上。
清末民国,全民战争,军阀混战,日本入侵,解放战争。

 


这才是华夏民族的真面目——论打仗,饥荒,吃人,复兴,扩张,毁灭,谁能比我们经验丰富?
呵呵。

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

再说你这同志

 

同志本来是二三十年前大众化的称呼,意思是我们有共同的志向

现在你还跟我有共同志向吗?

 

现在同志的意思是啥,你应该知道吧?

也就洋人不觉得你自称同志有什么不妥吧...

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

相比之下我更代表一个真实的活在当下的中国大陆人的状态

 

你,更像一个前朝的遗老

 

这个bbs中国人少,可能洋人拿我们两个的对话当猴戏看呢...

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Daniel Tsui44

 

On 2017/1/15 at 1:25 PM, Kenny同志 said:

Random Happiness。

个人觉得更像中文里的“幸运奖”。被选中的人被称为“幸运儿”。

 

 

 

2 hours ago, Kenny同志 said:

我是湖南人。

 

老乡。:P我是衡阳的。

2 hours ago, Kenny同志 said:

時至今日,中國大眾已經完全拋棄承載本國文化的文言

这个不敢苟同,文言自古都是少数人能懂,现在大陆能读懂文言的并不少见,毛笔字写的可以的也不少见。现在的家长很多在小孩小时就开始教三字经,百家姓,千字文,对传统文化教育也都很重视。

 

 

《大学》说,修身,齐家,治国,平天下。

就修身而言,《黄帝内经》说,法于阴阳,和于术数,饮食有节,起居有常,不妄作劳……恬淡虚无,真气从之,精神内守……志闲而少欲,心安而不惧,形劳而不倦,气从以顺……

文化的精髓,只要学习到一点点并懂得运用到生活中,对个人的益处都是很大的。

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

在这里讲中国文化没啥意思的

你真当洋人为了文化来中国的么...

 

你们两个主要还是内地呆太久,活洋人见太少

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

还有,我估计在这里你们也不是为了找我来玩的

这贴不如就此散了吧?

 

等洋人出现了,组团调戏他们?8)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Daniel Tsui44
2 minutes ago, thinkpanda said:

还有,我估计在这里你们也不是为了找我来玩的

这贴不如就此散了吧?

 

这个不是你的帖呀。你的帖还没人回呢。:D

12 minutes ago, thinkpanda said:

你们两个主要还是内地呆太久,活洋人见太少

我们公司老外挺多的呢。有个冰岛的还是四川女婿呢,我跟他聊中医聊哲学都聊过呀,不过他不会说中文。有一个女生来自意大利,中文很溜。

 

不好意思,楼主。严重偏题了。:lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
thinkpanda

楼本来就是用来歪的

 

见过一个冰岛的和一个意大利的,不能说明你真的了解他们为什么来中国

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kenny同志
1 hour ago, Daniel Tsui44 said:

老乡。:P我是衡阳的。

幸會。: )

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kenny同志
On 2017/2/14 at 1:27 PM, thinkpanda said:

其实中国有句出镜率很高的俗话很适合这个情况:天上掉馅儿饼

「天降餡餅」更宜作名字,甚至比「隨機之喜」和「意外之喜」還好些。

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...