Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

要做...


Lu

Recommended Posts

Another Sanmao question... (Translations are never finished, they just get published. Though this one isn't published yet, fortunately.) Sanmao talks about her neighbours: they are forever borrowing her things and not giving them back, or borrowing them and then breaking them, and other such tribulations. Then, Sanmao herself is out of matches so she goes borrowing some in turn. She is only given three, rather stingy considering that she lent this same neighbour five boxes only last week. She walks home, 拿着三根火柴,一路在想,要做史怀哲可真不容易。

 

My question: is she saying she aspires to be like Albert Schweitzer and that aspiration is rather difficult to fulfill, or is she saying that it must have been difficult for Albert Schweitzer himself? Something could be said for both views and I don't know which one is correct.

 

Thanks for any help!

Link to comment
Share on other sites

Quote

My question: is she saying she aspires to be like Albert Schweitzer and that aspiration is rather difficult to fulfill, or is she saying that it must have been difficult for Albert Schweitzer himself?

 

I think it is the former, i.e. it's not easy to be someone like Albert Schweitzer.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...