Learn Chinese in China

What are the differences between 受到, 收到, 得到, 获得 and 取得?

2 posts in this topic

I've encountered these recently but I don't quite understand what the difference between these are and when you would use one over the other. 

1 person likes this

Share this post

Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

受到 be the receiving end of some action e.g. 受到不公平對待

收到 receive something others sent e.g. 收到一封信、收到訊息


得到、獲得 and 取得 are similar as they can all be translated as "obtain", however 取 also means "take" so 取得 has the nuance that there is some active action by the subject. e.g. someone studied hard and 取得博士學位 (got a doctoral degree)

We can also say 獲得博士學位 (received a doctoral degree) but that sounds more like the University bestowed the degree upon the subject.


And for some things like 讚賞 / 彩金 (lottery prize), 得到 / 獲得 is used most of the time as it is given by others / by chance and cannot be worked on (directly) by the subject.


3 people like this

Share this post

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now