Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

When do I have to repeat verbs with the 得 structure?


2bwo

Recommended Posts

I'm learning about the degree complement 得. I understood how to use it but what is not clear to me is when do I have to repeat the first syllable of the verb.

For example, there's a sentence which is 我游泳游得不太好 and another one which is 我准备得好 referring to an exam. My question is: why in the first case you need to repeat the first syllable while in the second you don't need to? How do I know when I have to repeat it or not?

Link to comment
Share on other sites

It depends on what two characters the two-syllable verb is composed of.

 

When a two-syllable verb is composed of a Verb-Object pairing, then you get a repetition in a phrase with 得. When the two-syllable verb is composed of a Verb-Verb pairing, you don’t repeat it.

 

Some people refer to the Verb-Object pairing as “Separable Verbs”, but I think that glosses over what’s actually happening.

 

E.g.

游泳 swim (a swim)

吃飯 eat (a meal)

跑步 run (steps)

起床 get up (from bed)

 

vs.

 

準備 prepare

發現 realise

工作 work

 

As a learner, I don’t know if you can necessarily know from just looking at a verb which type it is, unless you recognise the second character as being an object you already know. But notice that 泳 飯 步 床 are all nouns? :) 

  • Helpful 1
Link to comment
Share on other sites

Chinese nouns can also be verbs. It also means "to equip" . The PLC entry in Pleco list verbs, nouns, and adverbs under the headword 备。 if you look under the words tab there are lots of examples of it being used in many ways.

 

In English the same thing can happen - I am going for a swim.   or  I like to swim once a week. 

 

These things are not set in stone:P

Link to comment
Share on other sites

Yes, you have to be careful with these and work out which ones can be separated.  I remember once talking to a student:

 

Me: 你做什么?

Student: 我读书。

Me: 你读什么书?

 

Where's that facepalm emoticon.  The stupid thing is, I did actually want to know what subject they were studying and this was my brain's first idea for how to ask that.

Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, somethingfunny said:

Yes, you have to be careful with these and work out which ones can be separated.  I remember once talking to a student:

 

Me: 你做什么?

Student: 我读书。

Me: 你读什么书?

 

Where's that facepalm emoticon.  The stupid thing is, I did actually want to know what subject they were studying and this was my brain's first idea for how to ask that.

Is it wrong asking it that way? I'd do the same...

How should I say it then?

Link to comment
Share on other sites

读书 means to study (a course), but if you separate them out it means to read a book.  So the conversation in English would have been:

 

Me:  What do you do?

Student: I'm studying.

Me: What book are you reading?

  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...