Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Is 你 or 您 more appropriate here?


Recommended Posts

When addressing professors who are close to my own age, I usually use 你 and none of them have pointed it out or seemed particularly uncomfortable with it but I have heard other students closer to my age use 您 which I learned was more for addressing people who are your senior in age but not necessarily in hierarchy. Am I being too casual or does 你 seem appropriate in yall’s opinion? Thanks!

Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

When in doubt, copy what the people around you say.

 

For what it's worth, I've been called 您 by people older than me.  Rather than being about age/seniority, it's generally used as a term to denote respect.

  • Like 2
  • Helpful 1
Link to post
Share on other sites
ZhangKaiRong

I have the same experience as imron - I'm often called 您 by people older than me, and mostly in business situations, which are usually more casual and relaxed than academics. 您 is not just used for addressing people with older age or higher social status, but also to express respect.

  • Helpful 1
Link to post
Share on other sites
DavyJonesLocker

I think as a foreigner little attention would be paid as to whether you use 您or  你 but Imron had given good advice. Just do what others do as a safe bet.

 

I get called 您initially by students, colleagues,. and then after a while it changes to 大哥 or 叔叔 .... but I'm old 

 

Link to post
Share on other sites

It would be better to use 您 unless they tell you to use 你 instead.

Actually some profs (eg. my advisor) rarely use 您 to others and they won't require others to use this term (that sounds somewhat strange and stilted), because their mother tongues (many southern dialects) don't have honorific.

But it's safer to use 您.

Link to post
Share on other sites
  • 4 months later...
Daniel ZHPY

您 should be used whenever respect is needed to be shown. Examples of situations can be when addressing a person that is significantly older/in a higher position/a teacher/elder generation in a family/someone doing favours for you/a stranger met in a formal situation. And situations in which you cannot use 您 are when addressing a friend/junior member of an organisation or a family/child.

As in this case, a professor is considered a knowledgeable educator who deserves great respect, hence 您 should be used.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...