Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Word Order ... ?


dxcarnadi

Recommended Posts

Hello

 

In Internet I found these 4 Chinese sentences with their English translations:
I understand the first 3 sentences.
BUT I cannot understand/decipher the last Chinese sentence.
Chinese is redundance-free ... unlike English, German etc.

 

我在姑妈家。
I am in auntie's home.

 

姑妈在我家。
Auntie is in my home.

 

我姑妈在家。
My auntie is at home.

 

我家姑妈在。
My auntie is right here.

Which role does 家 have?
Thank you.

 

  • Good question! 1
Link to comment
Share on other sites

It's common in China to use terms like brother, sister, aunt and uncle even though that's not the actual relationship: a cousin might become a 弟弟, for example, or there might not be any blood relationship at all. As when parents will tell their kids to greet the foreigner as "uncle."

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...