Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

How do you translate ‘good vibes only’


ZC

Recommended Posts

What does “good vibes only” [not-]mean? I think to get a good translation you also wanna translate the nonsensical aspects too?

 

Something I often see in dating profiles which I think is stupid:

 

“陽光生活”

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Article on the "darker side" of the phrase "正能量", which it describes as going from a social media trend to being co-opted by the authorities, and ultimately being blamed for the death of a schoolgirl.

 

Positive energy: the darker side of China’s social media catchphrase

(SCMP, 21 June 2020)

https://www.scmp.com/week-asia/people/article/3089846/positive-energy-darker-side-chinas-social-media-catchphrase

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...