Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Looking for a 成语 which describes the blame game.


BlackSpade

Recommended Posts

To me, this sounds like the concept of a scapegoat in English, a semi-calque of which does exist in Chinese: 替罪羔羊 (or 替罪羊 although that doesn't have the rhythm).

 

Another more prosaic option is 待人受过.

 

 

The more florid 李代桃僵 is too positive for your purposes here.

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...