Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Chinese freind clear up suspicions


ibag

Recommended Posts

Hello I am a Chinese securite guard in beijing. I am studying English. 

I can help you if you had any question about mandarin. 

And I will appreciate that if you could pointed out any grammar mistakes or semantic errors and spelling problem for my English

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Chinese friend [clear up suspicions??]

 

Hello!

 

I am a Chinese security guard in Beijing. I am studying English. 

 

I can help you if you have any questions about Mandarin. 

 

And I'd appreciate it if you could point out any grammar mistakes, semantic errors or spelling problems in my English.

  • Like 1
  • Helpful 2
Link to comment
Share on other sites

Thank you @899 at first.

 

The word "freind" is a clerical error, I'm sorry about that. 

 

"clear up suspicions" means "eliminate doubts"(消除疑虑) about chinese. I translated it from a website tool, and I've known it's not right now. 

 

I said "if you had any question" for the subjunctive mood like "If I were you", but you are right!

 

"I will appreciate" did not use subjunctive mood deliberately, because I am sure to do that. I think it is Ok too. :)
 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

在北京当保安怎么样?我从不还没认识做那个工作的人。你愿意告诉我们你喜欢又不喜欢的什么保安工作的特点?你可以用英文回答。谢谢!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

First, thank you @889.

 

The word "freind" is a typing error; I'm sorry about that. 

 

To "clear up suspicions" means "eliminate doubts" (消除疑虑) in Chinese. I translated it from a website tool, and I now know it's not right.

 

I said, "if you had any question" using the subjunctive mood, like "If I were you," but you are right: it's wrong here!

 

Writing "I will appreciate," I deliberately did not use the subjunctive mood, because I wasn't sure it is correct. I think it is. :)

 

Compare:

 

If you have any questions, I will answer them.

 

If you'd [have] had any questions, I would have answered them.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@abcdefg

在北京当保安怎么样?

我从不还没认识做那个工作的人。

你愿意告诉我们你喜欢又不喜欢的什么保安工作的特点?

 

It'd better be:

 

在北京当保安怎么样?

我还从没认识过做那种工作的人。

你愿意告诉我们你喜欢的和不喜欢的, 关于保安工作的事吗?

保安工作有什么特点?

 

是的,我喜欢保安工作。

我在北京 上海 石家庄 郑州等很多城市都当过保安。

因为 保安工作工资低 入职门槛就低 也就很好找。

我喜欢旅游 又没有钱,当保安可以一边玩 一边体验生活 一边学习 还能挣钱。

 

Yes, I like my security position. 

I've been a security guard for a long time, in many cities such as Beijing, ShangHai, ShiJiaZhuang, ZhengZhou, etc. 

Because the salary of the security jobs are lower than the others, so it have a lower demands for job-hunters, so we are very easy to be hired.

I like travel, but I'm poor. 

The security work allow me to go sightseeing through the big China, to experience the brand new lives, to study and earn money.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Yes, I like my security position.

 

I've been a security guard for a long time in many cities, such as Beijing, Shanghai, Shijiazhuang and Zhengzhou.

 

Because the salary of security jobs is lower than others, there's lower demand for the jobs, so it's easy for me to find work.

 

I like to travel, but I'm poor. 

 

Security work allows me to sightsee throughout all China, experience new lifestyles, study, and earn money.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

wow 好棒,可以的话,我也想要参加。?

因为我目前住在上海,所以我认识的北部朋友很少。你去过上海吗?你当保安多久了?你学英语多久了?你有什么英语目标?

 

Nice, I'd like to join to if I can. ?

I live in Shanghai now, so I don't know many Northerners. Have you ever been to Shanghai before? How long have you been a security guard? How long have you been studying English? Do you have any English goals? 

 

不好意思,我问的问题太多了。。不用回每一个!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@suMMit
您的发音已经很好了, 不必太在意发音, 尤其是对于一些细微的变化.
因为中国各个地方的发音都不一样.
即使您的发音和北京人一样, 到了上海也是个外地人, 像我一样.
您把字典上标准的4种声调读好就很好了.

Your pronunciation is good enough, no need to care too much, especially for some subtle shading.
Because pronunciation from all over the China are different. 
Even if it's exactly the same to a Beijing local people. You are also a stranger in Shanghai like me.
You just need to speak the standard four tones well, according to a dictionary, then everything is all right.
 

Link to comment
Share on other sites

On 8/30/2019 at 11:03 PM, ibag said:

"eliminate doubts"(消除疑虑)

 

This is an interesting one... I've been a teacher in various parts of Asia and I've always thought of "clearing a doubt" as being an old colonial English way of asking for someone to answer a question, or address a concern.

 

I first heard it from Indian students, in India and then Singapore and beyond, but maybe it's a fossilised piece of English that has persisted in the old Empire?

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@ibag

10 hours ago, ibag said:

Your pronunciation is good enough, no need to care too much, especially for some subtle shading.
Because pronunciation from all over the China are different. 
Even if it's exactly the same to a Beijing local people. You are also a stranger in Shanghai like me.
You just need to speak the standard four tones well, according to a dictionary, then everything is all right.
 

Your pronunciation is good enough, don't worry about it, especially the subtleties.
Because pronunciation in China varies from place to place.
Even if you speak exactly like a  Beijinger, you will still be an outsider in Shanghai, like me.
You just need to pronounce the tones well and everything will all right.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

@ibag谢谢你的帮助

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Your pronunciation is good enough; don't worry about it, especially the subtleties.


Because pronunciation in China varies from place to place, even if you speak exactly like a Beijinger, you will still be an outsider in Shanghai, like me.


You just need to pronounce the tones well and everything will be all right.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@道艺黄帝 sorry i'm late

欢迎您, 您的中文666的, 基本挑不出毛病. 只是我们通常说"北方人","北方朋友"。如果在一个城市内划分南北,可以说"北部的朋友"。

-

Welcom you, your chinese are fluent and almost all right.

But usually we say the "北方人", 

if divide the sub-regions to the North and South inside one city, 

can say "北部的朋友".

-

我非常喜欢上海.

它是个颜值高 空气好的 国际化大都市. 

我当保安6年了,其中 在上海干保安2年,住在长寿公园附近.

I like Shanghai very much. 

It's a tremendous, beautiful, fresh-air, international metropolis.

I've been a security guard about 6 years.

2 years in Shanghai during that time.

And lived nearby the Longevity Park.

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...