Jump to content
Chinese-forums.com
Learn Chinese in China

Alastair

Sentence structure and location

Recommended Posts

Alastair

Hey guys, have been learning Mandarin for a couple of months and I have a quick question regarding sentence structure, particularly with regards to location.

 

If I wanted to say 'next year, I will be a teacher in China', would I say 

 

明年我在中国会是老师

 

or

 

明年我会是老师在中国.

 

To me, the second one sounds a lot more natural, but I am aware that location (as a general rule) comes after the date/time. Are both correct, or is the first one the only one I can use? This will help me out with other stuff as well I'm sure. 

Thanks!

  • Good question! 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Site Sponsors:
Pleco for iPhone / Android iPhone & Android Chinese dictionary: camera & hand- writing input, flashcards, audio.
Study Chinese in Kunming 1-1 classes, qualified teachers and unique teaching methods in the Spring City.
Learn Chinese Characters Learn 2289 Chinese Characters in 90 Days with a Unique Flash Card System.
Hacking Chinese Tips and strategies for how to learn Chinese more efficiently
Popup Chinese Translator Understand Chinese inside any Windows application, website or PDF.
Chinese Grammar Wiki All Chinese grammar, organised by level, all in one place.

suMMit

I will take a stab:

 

我明年要去中国教书

或者

一年以后我会在中国教书

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jim

I'd say the first is the most natural sentence order, although I would express going to be a teacher using 当老师; to me this emphasises the going to China part. The second sentence order is not incorrect (though again some of your vocab is wrong!) but emphasises that you are going to be a teacher; that you are going to China to do that is secondary or supplementary information.

Share this post


Link to post
Share on other sites
889

I'd also use 当 or 搞.

 

Colloquially the sentence would sound better with something more in there showing planning or anticipation, like 想 or 打算. A degree of redundancy is common especially in spoken Chinese.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jim
1 hour ago, 889 said:

Colloquially the sentence would sound better with something more in there showing planning or anticipation, like 想 or 打算.

Yes, that is another bit of the vocab that's actively wrong in the OP; 要去 works also as in SuMMit's reply.

Share this post


Link to post
Share on other sites
道艺黄帝

My suggestion:

明年我要去中国当老师。

 

明年 time

要去 future, yet to happen, plan to go

中国 location

当老师 to take on a role

Share this post


Link to post
Share on other sites
Shelley

The thing I notice was the misuse of 是.

 One of the first things I learnt about the use of 是 is that it doesn't mean "is or to be" in the same way as it does in English. 

This explains it better than I can. https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Connecting_nouns_with_"shi"

 

I would also use 当老师.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...