Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Pronunciation of xi


Larry Language Lover

Recommended Posts

12 minutes ago, NinjaTurtle said:

Time for a test! Let’s take the word for ‘teacher’ in Chinese, 老师. Do you think the second character has a vowel sound more like the English name ‘Pete’ or more like the English word ‘put’?

 

I would say neither one.  But I just spoke the Chinese word into Google translate on my phone and it understood me instantly.

I think an English speaker might say Pete though.

Link to comment
Share on other sites

Larry,

 

Sorry, it is closer to the English word 'put'. It is 'laoshi' not 'laoxi'.

 

I brought up this example because I have heard many, many English-speaking foreigners in China say  'laoxi' instead of 'laoshi'. Fortunately, now that you have the idea, this will become very easy for you.

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, Larry Language Lover said:

Pete is similar maybe to an English speaker, but the mouth position is too open.   The "i" when combined with the "sh" in Shi1  really changes the mouth position.

 

Quite true. I am glad you now have the idea of 'laoshi' vs. 'laoxi' clearly in your head.

Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, NinjaTurtle said:

it is closer to the English word 'put'. It is 'laoshi' not 'laoxi'.

 

I brought up this example because I have heard many, many English-speaking foreigners in China say  'laoxi' instead of 'laoshi'. Fortunately, now that you have the idea, this will become very easy for you.

  

Exactly.  the mouth position in shi  is much more narrow and Pete is way too open.  an English speaker would assume Pete,  but to me the mouth position is kind of between a "u" and a "uuuuu"

Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, 889 said:

Does shi there rhyme closer for you to purr or shhhh (as in Quiet!)?

 

I would kind of say neither.   I wish they had voice audio files so I could show you what I mean.  Google voice translate understands my shi in different words. I learned the correct sounds shi- chi- and zhi-  about a month ago during the free skype lesson with a native teacher.  Before that, I was just saying shi- like sheet, chi like cheese, and zhi- like "oh gee" LOL.

The free skype lesson yesterday the teacher also gave me these three sounds to say and she just said 很好 and went on to something else.

Link to comment
Share on other sites

Hey Larry, here is one just for fun.

 

There is a very good youth hostel in Shanghai call the Phoenix Youth Hostel (near People's Park). On the same street is a restaurant called 小绍兴 (Xiǎo Shàoxīng). For the life of me, I have been unable to distinguish the pronunciation of 'xiao' from 'shao' in the name of this restaurant. (Every time I walk by it bugs me...)

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

58 minutes ago, NinjaTurtle said:

On the same street is a restaurant called 小绍兴 (Xiǎo Shàoxīng). For the life of me, I have been unable to distinguish the pronunciation of 'xiao' from 'shao' in the name of this restaurant. (Every time I walk by it bugs me...)

 

 

That is a very good one!  Very difficult for non Chinese ears.  I listened on the Yabla pinyin audio chart and the only difference I think is the almost imperceptable influence of the letter "i"and the tongue position for "x"

 

https://chinese.yabla.com/chinese-pinyin-chart.php

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, 889 said:

The tongue is in completely different places, and there's a hissing puff of air in xiao but not shao. Pear has the puff, bear doesn't (no hissing there, though). Feel the puff with the back of your hand up to your mouth.

 

889,

 

Thanks for the xiao-shao pronunciation tip.

Link to comment
Share on other sites

Using English comparisons to explain Mandarin sounds is like using Wikipedia for a book report—a good place to start to get a general idea of it, but more research is needed. You should look up alveolo-palatal fricative sounds (ʨ/ʨʰ/ɕ) and learn how they are produced.

Link to comment
Share on other sites

18 hours ago, ParkeNYU said:

Using English comparisons to explain Mandarin sounds is like using Wikipedia for a book report—a good place to start to get a general idea of it, but more research is needed.

 

 

Yes,  I am a beginner and need a place to start.

I noticed native Chinese teachers online use English comparisons to teach at the beginning.  This is probably to give people a frame of reference at the beginning.

 

Here are some examples:

 

https://www.youtube.com/watch?v=rUlnp0wm5dk&t=218s

 

https://www.youtube.com/watch?v=_K1RTPxWiI0

 

https://www.youtube.com/watch?v=pnSHv2EUD4E

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...